プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

辞書によると、「仕返し」は復讐の意味です。
で、「恩返し」のような良い意味を表す単語はありませんか?

どうか、よろしくお願いします。

A 回答 (11件中1~10件)

”大金を投資した。

一年後、やっとマーケットから『…』を得た”
に当てはまる言葉でしたらやはり一般的な言葉では「報酬」だと思います。

【報酬の意味】
むくい・勤労に対する謝礼のお金や品物。
↑この「謝礼のお金や」というところが正にピッタリだと思います。

若しくは、「仕返し」の反対語としての意味合いを強めたかったら
「還元」という言葉は如何でしょうか?

【還元の意味】
元へ戻る事・元へ戻す事

カタカナ語で「バック」という言葉もありますね。
少し俗な言い方になってしまいますが・・・。
英語で言うと「reward」がはめられると思うのですが
この意味が「応報」「報酬」「むくい」「得」などとなっていましたので、これらも遠くない意味の単語だと思います。

少しはお役に立てたら光栄です。
    • good
    • 0

> 大金を投資した。

一年後、やっとマーケットから『…』を得た

この場合は、「収穫」でよいと思います。
あるいは、「成果」、「果実」でもよいかもしれません。

この文脈には合いませんが、佛教用語で「果報」、「應報」という言葉もあります。
    • good
    • 0
    • good
    • 0

お返し。

    • good
    • 0

 補足、有難うございます。



>大金を投資した。一年後、やっとマーケットから『…』を得た

 成程。やはり、他の方々同様、「見返り」が相応しいのではないでしょうか。

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%AB …
 
 参考になれば幸いです。(お役に立てなくてごめんなさい…)

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%AB …
    • good
    • 0

「見返り(みかえり)」はどうでしょう?

    • good
    • 0

追加質問のないようですと、下記が良いとおもいます。



1.大金を投資した。一年後、やっとマーケットから見返りを得た。
2.大金を投資した。一年後、やっとマーケットから報酬を得た。
    • good
    • 0

 ごめんなさい。


 
>「仕返し」の良い意味を表す単語

を知りたいのですか? それとも、「『恩返し』を表す単語」が質問なのですか?
 申し訳ありませんが、補足をお願い致します。

この回答への補足

質問ははっきりでなくて、皆様にご迷惑をかけて、もうしわけございません。

本当に伺いたいのは、
”大金を投資した。一年後、やっとマーケットから『…』を得た”
この『…』に相応しい意味です。

日本語はまだ下手で、申し訳ございません
>_<

補足日時:2004/05/14 18:28
    • good
    • 0

恩返しでは、ダメなんですか?


その他として、
報償、報奨などが良いでしょう。
    • good
    • 0

"報恩"ではいかがでしょうか?

この回答への補足

質問ははっきりでなくて、もうしわけございません。

本当に伺いたいのは、
”大金を投資した。一年後、やっとマーケットから『…』を得た”
この『…』に相応しい意味です。

補足日時:2004/05/14 18:18
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!