プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語についてお伺いします。

1、ご返事有難うございます。
2、ご返答有難うございます。
3、ご返信有難うございます。

上記の三つの文はシチュエーションによってどのように使い分けていらっしゃいますか。

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

1.”ご返事”ではなく、”お返事”になると思います。

ニュアンスは、3.に近いと思いますが、少し柔らかいというか、3.の返信よりややFrankな感じはしますが、使っていけないこともないですし、間違いではあいです。

2.何か質問をしたことに対しての回答があった場合のお礼。

3.eメール、手紙等に(特に質問をしたときに限らず)、返事(reply)してくれたことへの感謝。
    • good
    • 12
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。わかるようになりました。

お礼日時:2014/07/05 09:40

返事、返答は、個人対個人ならばいざ知らず、ビジネス的には不自然。



返信メール拝受致しました。

が、良い。

ビジネス行為としての返信に対して、格別に、有難がる必要はない。先方も、自身の利益を充分に盛り込んだ見解を提示して来た筈なのに、それを「有難い」と感じるというのは、慇懃無礼ということになる。
    • good
    • 9
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。

お礼日時:2014/07/05 09:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!