プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

よろしくお願いします。
After a day of preparing the foods, the users are finally able to taste their ‘solar-powered food.’
“Oh, this is good,”says one woman as she tries the food from a workshop.
“It's very good,”she continues.“The consistency is good; the texture is fine.”
She then concludes with a smile, “No problem!”
 The fact that the solar cooker looks just like a cardboard box surprises many of the woman.
One of the cooks says, “We're all amazed that a cardboard box can cook.”
After each workshop, attendees are given their own portable solar‘cook kits’to take home.
They are then expected to use the kits to help them with their daily tasks.
The simple cookers cost about five dollars, last almost two years, and work exactly like the more costly kits.

A 回答 (1件)

一日がかりで食べ物の用意をした後、利用者は、ようやく「ソーラーパワーの食事」を味わうことができます。


「あら、これおいしいわ」と、ワークショップの食べ物を試食しながら一人の女性が言います。
「とても美味しいわ。粘り気もいいし、歯ごたえも素敵よ」と彼女は続けます。
それから彼女は微笑んで「問題なし!」と結論を言います。
ソーラー・クッカーが段ボール箱のように見えることが多くの女性を驚かせます。
料理をした人の一人が「私たちはみんな段ボール箱が料理を出来ることに驚いているの」と言います。
毎回ワークショップの後、参加者は、家に持ち帰る専用の携帯ソーラー「クック・キット」をもらいます。
その時、彼らは、このキットを使って、日常の仕事に役立てることを期待されています。
この簡単なクッカー(調理器具)は、5ドルほどで、2年間は持ちます、そして、もっと値のはるキットと全く同じ働きをします。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!