漢字の使い方について質問です。
「写真をもとに商品を探す」という文章の場合、
用いるのは「元に」でしょうか。「基に」でしょうか

「写真を元に探す」のほうがしっくりくる気がするのですが
漢字の意味的には「写真を基に探す」の方があっているような
気もします。

どなたか、詳しい方いらっしゃれば教えていただければ幸いです。
もし証拠となるサイトをご存知でしたら、それも添えて下されば助かります。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

「もと」と訓読みする漢字は「元」「基」「下」「素」などがありますが、


言うまでもなくこれらの漢字に本来「もと」という読みはなく、
訓読みというのは日本人が「勝手に」割り当てたものです。
だから「本当はどれが正しいんですか」ということですが、
訓読みというのは本当はどれもなんちゃってなんですよ。

ただ、「もと」を漢字で書くときに最も汎用的に使われてきたのは「元」です。
なので、迷ったら「元」と書いておけば間違いありません。
「元」は「former」の意味であり「base」の意味で使うのは間違い、という理論もアリかも知れませんが、
それだと「目元」「足元」「地元」「胴元」「元締め」「元本」などの単語が説明できません。
http://d.hatena.ne.jp/takeda25/20121113/1352799353
    • good
    • 13

Windows 付属の IME が時々違いを説明してくれるので、それを参考にしちゃいます。



「元に」は、前の状態であることを意味するそうで「元に戻す」とか「元首相」などの「もと」で使われるそうです。

「基に」は、基盤・基礎になることを意味するそうで「資料を基にする」とか「国の基を築く」などの「もと」で使われるそうです。

ということで、ご質問にあるように、根拠に基づいて探す場合には、「写真を基に探す」で良いようです。
    • good
    • 11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q教育漢字に追加してほしい漢字,また逆に教育漢字から削除してほしい漢字を

教育漢字に追加してほしい漢字,また逆に教育漢字から削除してほしい漢字を,できれば理由付きで挙げてください。

Aベストアンサー

「汽」は要らないんじゃないかと思います。「汽車」ぐらいにしか使いませんし、その汽車も今ではほとんど見ることもないですし。
どうして小2で習うのかも謎ですね。

Q常用漢字の中で,字体を変えてほしいものを挙げてください。理由も添えてい

常用漢字の中で,字体を変えてほしいものを挙げてください。理由も添えていただければ幸いです。

Aベストアンサー

1点指摘させてもらうと, 「楷書本来の字形」というのもかなり怪しいです.
もともと「楷書」というのが「隷書を崩した草書に対して隷書本来 (というのも実はおかしいのだが) の形をそれなりに復活させたもの」であり, 楷書の誕生当初から既に複数の字形が存在しています. 例えば「得」という字形ですら「正式」のものではなかった (正式な字形では, 旁の部分が「見+寸」となっている) のです.
さらに言えば, 今さら「草冠を 6画で書け」って言われても困る.

Q漢字の読みを教えてください。添付の写真に書いてある漢字は咳となんでしょう?二文字合わせてなんと読むの

漢字の読みを教えてください。添付の写真に書いてある漢字は咳となんでしょう?二文字合わせてなんと読むのでしょう?

Aベストアンサー

咳嗽(がいそう)です
咳の専門用語ですね

Q"ご参考になされましたら幸いです。"と"ご参考になられましたら幸いです。"どちらが正しい?

敬語の質問です。
"ご参考になされましたら幸いです。"と
"ご参考になられましたら幸いです。"
どちらが正しい?もしくはどちらも間違い?

妻と論争になっています。

Aベストアンサー

こんにちは。

2つとも誤りです。

「ご参考になりましたら幸いです」(#2様のご回答)
あるいは、
「ご参考になさってください」(柔らかい命令)
が適切です。



"ご参考になされましたら幸いです。"
  ↓
文法的には合っていますが、こういう敬語表現はありません。
理屈云々ではなく、型として誤りであると考えてください。
私の個人的見解では、この表現は押し付けがましく、くどい語感があるように思います。
(ちなみに、省略されている部分を足すと、
「あなた様が○○をご参考になされましたら、私は幸いです。」
となります。つまり、文法的には合っています。)


"ご参考になられましたら幸いです。"
  ↓
これも文法的には合っていますが、敬語としては明らかに誤りです。
省略されている部分を足すと、
「○○がご参考になられましたら幸いです。」
となります。
ここで○○は、自分が提示した物・情報等です。
「○○がご参考になられる」という表現は、○○を尊敬していることになります。
それでは変ですよね?


以上、ご参考になりましたら。

こんにちは。

2つとも誤りです。

「ご参考になりましたら幸いです」(#2様のご回答)
あるいは、
「ご参考になさってください」(柔らかい命令)
が適切です。



"ご参考になされましたら幸いです。"
  ↓
文法的には合っていますが、こういう敬語表現はありません。
理屈云々ではなく、型として誤りであると考えてください。
私の個人的見解では、この表現は押し付けがましく、くどい語感があるように思います。
(ちなみに、省略されている部分を足すと、
「あなた様が○○をご参考になさ...続きを読む

Q体を示す漢字を探しています。

(  )の中に体を示す漢字を1字入れるとすると何になるでしょうか…?

溺愛されその(   )下に育てられた *下は「か」とルビがありました。


よろしくお願いします_(._.)_

Aベストアンサー

溺愛してくれる人が親や保護者なら、膝(ひざ)を入れて「膝下(しっか)」なのかもしれません。
こちらを参考にどうぞ。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E8%86%9D%E4%B8%8B&stype=1&dtype=0


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報