以前から疑問に思っていたのですが、英語の“ミス”“ミセス”だけ
でなく、スペイン語やフランス語でも既婚未婚で表記を変えていますよ
ね。個人的には今の時代にそぐわない表現だと思うのですが、何故まだ
こういう言葉が残っているんでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

社会生活を営む上で女性の既婚未婚は大きな意味があったため、呼び方の区別が生まれ、やがて書き方に取り入れられた結果だと思います。

たしかに世の中は区別しない方向に動いています(英語のMs.への統一の動き)が、これまでの習慣から完全に抜け出すには、まだ50年や百年はかかると思います。あるいは米国の動きに追随する国(民族)はほとんどないかもしれません。日本は便利な「様」の存在で米国以上に男女も既婚未婚も関係ないので、この文化を輸出すべきかも・・・

仮に習慣が変り呼称が統一されても、既婚未婚を区別する新しい習慣が生まれる可能性があります。どの民族でも既婚未婚の区別は、髪型、衣服、化粧の仕方などで区別してきました。現在でも、結婚指輪、姓の変更などで既婚を表す一方、古い習慣を残す地域もあります。

こうして見ると、呼称の変更にはほとんど意味がなく、米国で男女同権運動の中で女性が勝ち取った象徴にすぎないような気もします。世界的にみればMs.は少数派ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます。私も年齢・性別・既婚未婚の区別のな
い“さん”“様”は今の時代にふさわしい表記だと思います。

>仮に習慣が変り呼称が統一されても、既婚未婚を区別する新しい習慣
>が生まれる可能性があります。

 質問した時はここまで考えなかったのですが、確かにmartinbuhoさん
がおっしゃるように「社会生活を営む上で女性の既婚未婚は大きな意味
がある」という発想がなくならない限り、呼称が変わるだけでは意味が
ないですよね。

お礼日時:2001/06/10 16:50

これは私の勝手な推測にすぎないのですが。



 男性が結婚相手の女性を選び、女性が男性に選ばれることが当然だった社会や時代では、男性の未婚・既婚は区別する必要はなく、逆に女性の場合は一目瞭然でなければならなかったということもあるのではないでしょうか。呼称で未婚かどうかわかればそれを知るまでの手間が省けて効率的ですよね。
 
 それから参考までにドイツ語について。
 元々ドイツ語では未婚女性を Fraeulein(フロイライン)、既婚女性がを Frau(フラウ)で呼んでいました。
しかし最近では、自立した大人の女性に対して Frau を使うことが多く、Fraeulein と呼ばれるのだいたい高校生くらいまでのようです。
未婚だからといって Fraeulein を使うと相手を一人前と見ていないということにもなり、失礼に当たるとききました。
15~16年前、私も周囲の友人も(ほとんと20代・未婚)、当時習っていたドイツ語の先生から Frau と呼ばれてました。
 とは言っても、それが全てに行き渡っているところまではいってないようで、未婚女性に対しては年齢に関係なく、Fraeulein を使う人もいます。
現に私が30代になってドイツ語を教わった先生からは、私が Frau と呼んでほしいと言っても、「未婚だから」ということで、Fraeulein と呼ばれ続けましたし。
 ただ私の少ない経験に限って言えば、自分が Frau で呼ばれることが圧倒的でした。私も全ての大人の女性に対して Frau を使ってます。

 個人的には、各言語での表記上の未婚・既婚の区別はなくなってほしいなあ、と思ってます。

 
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます。ドイツ語の表記については知らなかっ
たのでとても参考になりました。

>しかし最近では、自立した大人の女性に対して Frau を使うことが多く、
>Fraeulein と呼ばれるのだいたい高校生くらいまでのようです。

 確かに女性の表記に関しては人によって使い分ける判断が違うな~と
感じることがあります。実は私も20代後半という年齢もあってか(?)実際
は未婚ですが、外国では既婚の表記で呼ばれることが多くなりましたし
…。(^^;) “自立した大人の女性”と良い意味で使われている分にはい
いんですけどね。

お礼日時:2001/06/10 16:50

それに代わる表記がない、もしくは普及していないからではないでしょうか。



英語では「ミス」「ミセス」ではないく「ミズ」を使おうという運動?がありました。
一部で(大学等)「ミズ」は普及したという言葉も聞きます。
が、私は実際を知らないので正確なことはいえません。
男女平等と言われて久しいですが、実際はまだまだなのかもしれませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。

>代わる表記がない、もしくは普及していないからではないでしょうか。

 北米やヨーロッパ諸国の方が同棲カップルが多い&男女平等意識が強
いイメージがあるものの、日本語でいう“さん”“様”にあたる表現が
普及しないのか、不思議に思って質問した次第です。martinbuhoさんが
おっしゃるように“ミズ”まだ少数派ですし…。

お礼日時:2001/06/10 16:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフォションのグリーンアップルティー

 こんにちは。

 先日パリのフォションへ行って、グリーンアップルティーを飲みました。グリーンアップルの香りがとてもよく、大変おいしかったので缶のものを購入して帰りました。
 
 家で楽しみにしながらグリーンアップルティーを入れたのですが、どうもあの香りが再現できません。お店でいただいた時と味が違うのです。箱に記載の通り、3-4分時間を置いても、苦味が増すだけです。

 外で飲むのと家で飲むのでは、味が変わるのかも知れませんが、それでもギャップがありすぎるような気がします。お茶の葉自体には、グリーンアップルのとっても良い香りがあるのですが...。

 どなたか、グリーンアップルティーのお茶の香りを生かせるそうな、良い入れ方を教えてください。「紅茶はジャンピング」と知り、ジャンピング可能なティーポットを購入して試してみたのですが、ダメでした。お店ではホントにおししかったのに...。今となっては、「あれは幻?」と思ってしまいます。

 よろしくおねがいします。

 

Aベストアンサー

恐らく蒸らしすぎではないかと思われます。箱に書いてある通りに蒸らすと渋みが出すぎる時があるので、私ははじめ説明通りに淹れてみて、その時の味次第で蒸らし時間を好みに調整しています。実際、説明に3分とあったのを、あまりに渋かったので好みで1分に変えたところ香りの立つ美味しい紅茶になり、他の方からも好評でした。

特に茶葉が細かいほど渋くなりやすいので、一度蒸らす時間を一分位にしてみて、味が物足りないなら一分半に、渋さがあるなら50秒間蒸らすなど、自分の好みの味を探されたら良いと思います。

また、ポットはあらかじめしっかりと温めておきましょう。必ず汲みたての新鮮な水を使い、500円玉の大きさの泡がでるまでしっかりと沸騰させたお湯を使ってください。ミネラルウォーターは現地の水ではありますが、含まれている空気の含有率が低いので紅茶には不向きです。お湯の中に含まれる空気が茶葉のジャンピングのお手伝いをしており、紅茶の抽出に貢献しています。ミネラルウォーターでは十分にジャンピングしてくれませんのでご注意下さい。

Qどうして、ローマ字で小さい“っ”は、“っ”の直後の文字を二つ重ねて表記するのですか?

ローマ字について疑問に思ったので、質問してみようとおもいました。

たとえば、
日光(にっこう)なら    nikkou   に(ni)の後ろにkがふたつ
喇叭(らっぱ)なら     rappa   ら(ra)の後ろにpがふたつ 
北海道(ほっかいどう)なら hokkaidou ほ(ho)の後ろにkがふたつ

というように、ローマ字では促音を表記するときに、促音の後の文字を二回書きますよね。
これには、何か理由があるのでしょうか?
くだらない質問でもうしわけないのですが、一度に不思議に思ってしまうと気になってしょうがありません。どうか回答よろしくお願いします

Aベストアンサー

そのように表記するように決めたからです。

 その根拠は、英語や「アルファベット」を使うヨーロッパの言語が、それに近い表記をしているからです。

 たとえば
  アップル=apple
  コットン(綿)=cotton
  バッター(打者)=batter
など。

Qグリーンアップルバンド

昔大阪キャバーンクラブに出ていたグリーンアップルバンドの再結成ライブがあると聞いたのですが、詳しい情報をご存知ないですか。
ぜひ行きたいのでどなたか情報をお願いします。

Aベストアンサー

22日に偶然通りかかったライブハウスでチラシをもらいました。
「BONILLA」というライブハウスの専属バンドのリーダー徳田新之助氏が再結成するそうです。ライブ情報です。
日時:3月9日(日)OPEN PM6:00 START PM7:00
出演:グリーン・アップル・バンド
前売り¥5,250、当日¥6,300
(1Beer or 1Wine & Whiskey Free + 1プレート)
場所:ライブ&レストラン“funtime”BONILLA(茶屋町アプローズB1F)
お問い合わせ:(06)6376-88222

参考URL:http://www.bonilla.jp

Qネットで、日本語をスペイン語(またはポルトガル語)に訳せませんか?

今、スペイン語で調べたい文があって、ネットでどうにか検索できないかと、
思ったのですが、なかなか自分で調べたい文を、訳してくれるHPが見つかりません。 どなたかしっていたら教えて下さい!

ちなみに。
 「真っ白な自分を持ち続ける」
 「心は白いままでいたい」
など短い文が知りたいです! 

Aベストアンサー

下記で出来ますよ。
ご参考に。

参考URL:http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm

Qアップルグリーンのワンピの小物について

こんにちは。
7月に友人の披露宴に出席することになった27歳女です。
これまで披露宴に出席したことがなかったので、
このサイト等を参考にしながら黒は避けてアップルグリーンのワンピを購入しました。
しかし、その他の小物が全く決まりません。
ワンピがノースリーブなので、ショールを羽織ろうとは思っています。
ただワンピの色が色だけに、小物の色をどこまで使ってよいのかわかりません。
どなたか品の良い色の組み合わせを教えてくださいませんか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちわ。
35歳既婚者です。

数年前までブライダルのMCをしておりました。

>アップルグリーンのワンピ
7月なら涼しげだし、清楚でいい感じですよ☆

小物はホントならオフホワイトでまとめたい所ですが
今回は披露宴とのコトですので、残念ですがここは諦めて。

山吹色や明る目のシナモンイエローは如何でしょう?
または深~いモスグリーンでキリっとまとめちゃいますか?

黄色系は日本人の肌色を綺麗に若く見せてくれる色です。
緑は引き締めて陰影をハッキリさせてくれる色です。
上手に取り入れて素敵な装いにしてくださいね。

Q“~と”、“~だら”、“~なら”

“~と”、“~だら”、“~なら”の前にそれぞれ動詞の基本形と過去形を使って,条件を表すですが、この三つ助詞はどこは違うですか?
 日本語を勉強してる私に教えて下さい。

Aベストアンサー

まず助詞の前に来る動詞の形が
‘と’の前は動詞の基本形(現在終止形)
‘たら’の前は動詞の連用形(テ接続の連用形)
‘なら’の前は動詞の基本形、過去終止形になります。
基本的にはすべて条件、仮定を表します。
しかし、
学校に行くと、友達に会った。
学校に行ったら、友達に会った。
学校に行くなら、友達に会った。→友達に会える
学校に行ったなら、友達に会った。→友達に会ったのに
のように‘なら’の後ろには過去形がきません。(‘のに’が省略される場合を除く)これは‘なら’が 条件より仮定の意味が強いからです。
次に
学校に行くと、ご飯を食べなさい。(非文)
学校に行ったら、ご飯を食べなさい。行った後に食べろ
学校に行くなら、ご飯を食べなさい。行く前に食べろ
学校に行ったなら、ご飯を食べなさい。行った後に食べろ
‘と’の後ろには命令形がきません。たら、過去+ならの場合は前文の行動の後に後文の行動を命令し、基本形+ならの場合は前文の行動の前に後文の行動を命令します。‘と’は仮定よりも条件(時間的前提)の意味が強いからです。
 最後に
お金を入れると、ジュースが出てくる
お金を入れたら、ジュースが出てくる
お金を入れるなら、ジュースが出てくる
お金を入れたなら、ジュースが出てくる
は、すべて同じ意味と考えてもさしつかえありませんが、ニュアンスの違いがそれぞれの助詞の意味の違いによって感じられます。

まず助詞の前に来る動詞の形が
‘と’の前は動詞の基本形(現在終止形)
‘たら’の前は動詞の連用形(テ接続の連用形)
‘なら’の前は動詞の基本形、過去終止形になります。
基本的にはすべて条件、仮定を表します。
しかし、
学校に行くと、友達に会った。
学校に行ったら、友達に会った。
学校に行くなら、友達に会った。→友達に会える
学校に行ったなら、友達に会った。→友達に会ったのに
のように‘なら’の後ろには過去形がきません。(‘のに’が省略される場合を除く)これは‘なら’が 条件より仮定の意...続きを読む

Qi pod nano グリーン って…

簡単な質問ですみません。

現在i pod のグリーンを購入しようと考えているところなのですが、amazonで探してみたところ、アップルストアの方が安いというレビューを見つけて、アップルストアで再度見てみたところ、本当に3千円くらい値段の差があったのですが、欲しいグリーンがamazonとアップルストアで全く違う色なのですが、どちらが実物の色なのでしょう?

それとも私が見ている商品自体違うのでしょうか?

amazon
http://www.amazon.co.jp/Apple-iPod-nano-8GB-%E3%83%96%E3%83%AB%E3%83%BC/dp/B000VVBJ3U/ref=pd_cp_e_2

apple store
http://store.apple.com/jp/browse/home/shop_ipod/family/ipod_nano?mco=Nzk2MDUyMge store

どなたかおわかりの方いらっしゃったら、教えてください!

Aベストアンサー

あなたは運が良いですよ!
本日9月10日にiPodの新作が発表されました。
アップルストアではnanoの8Gが14800円、16Gが17800円とのこと。
問題のグリーンなんですが、色がだいぶ変わってしまって……。
私もグリーンを購入しようと思ったのですが、あの濃いグリーンを見て……。

新iPodの情報です。
http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20090910_314548.html

Qフランスへ旅先のお礼を伝えたい!!でもフランス語がわからない。何か良い方法ありますか?

先日、「旅先で親切を受けた人に日本的な物を贈りたい」というタイトルで皆様から多くのアドバイスを頂きました。その節は有難うございました。 

ところで週明けの火曜日か水曜日くらいには発送したいと考えていて、今、必死に同封する簡単な手紙をどうするか考えています。 図書館でフランス語の手紙に関する資料を借りてきましたが、全く無知な私にはちょっとハードルが高くて宛名や送り方の参考にはなりますが、手紙を書くことは出来ません。例文じゃ硬すぎるし、気持ちが伝えられません。 かといって写真と物だけを入れて送って良いものかどうかと。。

私はフランス語を全く知らないにも関わらずメモに図を書いたり片言の英単語、ボディーランゲージだけで旅をしていたのです。

絵が上手だったら漫画にしてフキダシに「メルシー」とか片言の単語をいれて言葉のハンデを補いたいのですが、何か良いアイデアはないでしょうか?

お馬鹿な私で世話がやける人で申し訳ないのですが、アドバイスをお願いします。

ちなみに相手のフランス人女性は20代後半~30代前半ではないかと思います。地域はフランス南西部ペリゴーヌ地方のお城がある小さな村になります。


PS.贈り物の内容ですが小さな箱にまとまる小物を4点。 2点は平安調にしようと思い京土産の扇子と絵葉書を通販で、残りの2点は江戸文化がいいと思いアドバイスを頂いたお店で風呂敷や和紙を使ったものをこれから探す予定です。 こけしも可愛いかな~と思いましたが、相手に心の負担を与えないのが大事だと思うのでコンパクトにまとまるもので考えました。

先日、「旅先で親切を受けた人に日本的な物を贈りたい」というタイトルで皆様から多くのアドバイスを頂きました。その節は有難うございました。 

ところで週明けの火曜日か水曜日くらいには発送したいと考えていて、今、必死に同封する簡単な手紙をどうするか考えています。 図書館でフランス語の手紙に関する資料を借りてきましたが、全く無知な私にはちょっとハードルが高くて宛名や送り方の参考にはなりますが、手紙を書くことは出来ません。例文じゃ硬すぎるし、気持ちが伝えられません。 かといって写...続きを読む

Aベストアンサー

旅先で受けた親切にお礼をする事は大切な事だと思います。送る品物については既にアイデアが固まっているようですが、点数が若干多すぎるような気がします。送って悪いわけではなく、二点送っても4点送っても相手が感じる事は同じだという事です。私の親切に日本から丁寧なお礼がきたという事です。不要に多い場合は不思議に思うだけです。

ところで挨拶文は簡単に英語で書いて、最後にArigato!(Merci!)と書き添えれば十分ですよ。

Q洋服の「ミセスサイズ」について

ある洋服メーカーのコンセプトブランドの洋服で気に入ったものがあったのですが、
ミセスサイズL、と書いてありました。
サイズ詳細を見ると、ミセスサイズは腕周りが通常のサイズより少し大きめだということが分かったのですが、このミセスサイズというのは、だいたい何十代の方を目安にしているものなのでしょうか。デザインからは何歳向けの方なのかわからず、「大人の女性に」ということが書いてあるだけで、
モデルも外国人のため、わかりません。

私は34歳です。十分ミセスブランドで大丈夫だと思うのですが、
正確に何歳からミセスサイズ適用なのか、わかる方教えていただけますか。

Aベストアンサー

ミセスサイズって、年齢や既婚未婚の条件ではなく、「出産経験者か否か」という区分だと思っていました。
出産すると、多くの女性は体重は元に戻っても体型が変わりますから。

Qスペイン語を公用語としている国

今、私はスペイン及び、スペイン語圏の国々の文化について
勉強しています。そこで、正確な、スペイン語を公用語としている
国を知りたいのですが、教えてください。お願いします。

Aベストアンサー

今朝補足説明をしたのですが操作ミスがあったのか掲載されなかったので繰り返します。

赤道ギニアは存在します。1968年にスペインから独立し直ちに国連に加入しています。英文国名 Republic of Equatorial Guinea 人口43万人

スペイン語は非常に広域で話される言葉なので、地域性(なまり)はありますが、日常会話に支障があるほどではありません。キューバと赤道ギニアを除くスペイン語の通じる全ての国を訪ね(モロッコ、プエルトリコ、フロリダ、ニューメキシコ、アリゾナ、カリフォルニア、キュラソーを含む)4カ国に住んだ経験から、日常会話でなまりが障害となったことは
ありません。これは昔(20-30年前以前)と違い出版、音楽(レコード)放送(テレビ)文化の発展で急速に標準化(少なくとも理解力)が進んだ結果だと思います。インターネットはこの動きを更に加速させることでしょう。(専門家レベルの地域性は残るでしょうが)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報