アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

天ぷらの衣batterと酪農製品のバターbutter
の発音の違いを
フジテレビの女子アナが実際に発音して教えてくれました。
耳を疑いました。
Google Translateの発音とまったくちがいます。

Google Translateの発音は納得できます。

動画を添付しますのでご感想をお願いします。

A 回答 (2件)

辞典的には batter は、[bǽtər]、butter は、 [bʌ́tər] ということになっており、綴りの方も、発音記号の方も、母音の違いと言う事になっています。



 で、母音の違いはF(フジテレビ)もG(グーグル)も同じで、両語の区別に支障はありません。

 しかし二つの母音に挟まれた t が、Fではアメリカ英語の看板の(日本語のラ行音に似た)音で、その傾向がG よりも顕著です。t の振幅は広いのでいずれも想定内です。

 僕の近くのアメリカ人は、G寄りの人が多いです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

すごくわかりやすい説明です!
仕事で40カ国以上の国にでかけ現地人の話す英語を
聞く機会がありました。Gよりのひとが多かったようです。
米国人がinterestingとう単語を発音したとき驚きました。
わたしの腐った耳には「イナレスティング」
と聞こえました。
回答有難うございました。

お礼日時:2014/10/11 10:22

私の感想:



動画の発音は良い発音だと思います。もし質問者さんが違和感を持たれたとしたら、それはアナウンサーさんが、batter と butter の発音の違いを強調しているからだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Googleの発音は聞きなれていてすんなり入りました。
フジテレビさんのは
わたしの腐った耳には
batterは「バレー」に
butterは「バテェ」に聞こえました。
アメリカ人がinterestingという単語を発音すると
「イナレスティング」
といっているように聞こえます。
感想有難うございました。

お礼日時:2014/10/11 10:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!