タイトル通りですが、「マナー」と「エチケット」の違いについて教えて下さい。

辞書(明鏡)では
「マナー」は礼義。行儀。作法。
「エチケット」は礼儀作法。社交上のマナー。

となっていますが、イマイチ違いがはっきりわかりません。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

http://www.melma.com/mag/04/m00002104/a00000002. …をご覧下さい。以下のようにまとめてみました。

・エチケット…フランス語。意味は『礼』
相手を思いやるという気配りの作法のこと。
・マナー…英語。意味は「方法」。「方法」
相手を思いやるという「方法」に通じるので、現在ではマナーとエチケットはともに「相手を思いやる作法」ことで殆ど同意語。

 方法(テーブルマナーや冠婚葬祭での『マナー』)を間違えるわけですから、「マナー違反」という言葉を使うと思います。
 参考になりましたか?

参考URL:http://www.clover4.co.jp/tablemanner/tabelmanner …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変よくわかりました。ありがとうございます。
エチケットは気持ちでマナーはルールに近いって感じだと
言い過ぎでしょうか?

お礼日時:2004/06/02 15:54

 こんにちは。

皆さんの言うとおりだと思います。でも、ちょっと気になったのでコメントさせていただきます。
 
>「マナー違反」とはいっても「エチケット違反」という言い方はあまりしないように思います。
 そのとおりです。違反って言うのは以外と重みのある言葉ですよね?だから、マナーというのは見て見ぬふりは出来ないのです。
 一方エチケットは皆さんがおっしゃるように、気持ち。個々の意識です。だから、エチケットを否定する言葉ってすぐ見当たりませんよね?
 
 分かりにくい説明だったと思います。失礼しました。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2004/06/02 22:18

 お礼、有難う御座います。



>エチケットは気持ちでマナーはルールに近いって感じだと
言い過ぎでしょうか?

 いや、言い過ぎではないと思います。まさにその通りで、マナー=ルールだと思います。つまり…、

・食事の仕方、冠婚葬祭などのルール=マナー
・人を気遣う心(食事中にげっぷをしない等)=エチケット

ではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さらにわかりやすい具体例をありがとうございました。

お礼日時:2004/06/02 16:09

エチケットというのはフランス語で、マナーは英語。

ほとんど同義語と考えていいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。
私も同じような意味とは認識していますが、
「マナー違反」とはいっても「エチケット違反」という言い方は
あまりしないように思います。
その辺りにも違いがあるような気がするのですが・・・。
引き続きよろしくお願いします。

お礼日時:2004/06/02 15:29

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qムダ毛を剃るのはエチケットですか?

ムダ毛を剃るのはエチケットですか?

私は現在、女子高に通う高校生です。
ムダ毛処理というと、腋毛をたまに剃る程度で、腕や、足の毛はほとんど剃ったことがありません。
周りの友人は、剃っている人もいるのですが、「濃いから」だと言っていて、「薄くて目立たないなら処理しなくても大丈夫だよ」とは言ってくれます。

ムダ毛についての質問を見ると、顔の産毛や太ももの裏の毛(私にはほとんど生えていません)まで剃っている人もいるようで、気にし過ぎだろと思いながら読んでいました。

が、ムダ毛処理は女性のエチケットだともいう回答もたまに見かけます。
もしエチケットなのだとしたら、あまりムダ毛を気にしない私はおかしいのかな、とも思ってしまいました。

高校生であっても、あと、あまりおしゃれなどには興味がない人であっても、ムダ毛を処理することはエチケットとして当然なのでしょうか?
もしエチケットだとすれば、どの程度までのムダ毛をどの頻度で処理しなければならないのでしょうか。

Aベストアンサー

気にし過ぎです。
エチケットというものは他人が不快に思わないように自分であらかじめ対処しておく性質のものだと思います。
>「薄くて目立たないなら処理しなくても大丈夫だよ」とは言ってくれます。
これが普通の感覚だとは思います。

>あまりムダ毛を気にしない私はおかしいのかな
あなたにムダ毛がそれほど無いなら、あなたはそんなに神経質になる必要はないです。


>もしエチケットだとすれば、どの程度までのムダ毛をどの頻度で処理しなければならないのでしょうか。

そんな決まり事はありません。あえて言うなら気になるほどムダ毛が多い人が気の済むまでやったらよいと思います。

腋毛と夏にプールや海に行くなら下のデリケートゾーン(水着からはみ出ない範囲で:はみ出るほど濃くないなら気にする必要なし)を気をつけるくらいで良いと思います。

Q現代の礼儀作法と古来の礼儀作法。どちらに従うのが正

現代の礼儀作法と古来の礼儀作法。どちらに従うのが正しい礼儀作法と言えるのでしょうか?

枕草子曰く、タメの集まりに目上の人が話しに加わった場合、タメ口を続けるのが礼儀作法だと言っています。

今の現代マナーとは違う気がします。日本の礼儀作法に従うのなら、枕草子の方が正しいということになるのでしょうか?

Aベストアンサー

#1のお答え通りだと思います。

あなたが今上陛下に御拝謁するなら、有職故実に通じた宮内庁の係官に訊いて下さい。

だが、営業に行ってそれをやったら二度と来るなになるでしょう。

Qマナーとエチケットの違いを教えて下さい

タイトル通りですが、「マナー」と「エチケット」の違いについて教えて下さい。

辞書(明鏡)では
「マナー」は礼義。行儀。作法。
「エチケット」は礼儀作法。社交上のマナー。

となっていますが、イマイチ違いがはっきりわかりません。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

http://www.melma.com/mag/04/m00002104/a00000002.htmlをご覧下さい。以下のようにまとめてみました。

・エチケット…フランス語。意味は『礼』
相手を思いやるという気配りの作法のこと。
・マナー…英語。意味は「方法」。「方法」
相手を思いやるという「方法」に通じるので、現在ではマナーとエチケットはともに「相手を思いやる作法」ことで殆ど同意語。

 方法(テーブルマナーや冠婚葬祭での『マナー』)を間違えるわけですから、「マナー違反」という言葉を使うと思います。
 参考になりましたか?

参考URL:http://www.clover4.co.jp/tablemanner/tabelmanner4/tabelmanner4.html

Q「マナー」「行儀」「作法」 の区別を教えてください。

「マナー」「行儀」「作法」の意味について質問です。

「マナー」の意味について調べなくてはいけない事があり、辞典を引きました。
すると、国語辞典の説明などには必ず「行儀」「作法」という言葉も含まれています。
しかし、さらに「行儀」「作法」を国語辞典でひくと、お互いの言葉が再び含まれているんです。
3つの意味は普段使う場面は異なるはずなのに、辞典ではほぼ同じ意味として扱われているのでしょうか…

この3つの単語の明確な意味の違いや、それぞれの単語をよく使用する場面などわかる方がいらっしゃったら、よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

「行儀」とは「行儀が良い」とか「行儀は悪い」と言う使い方をしますが、「作法」は「作法が良い」とか「作法が悪い」と言う使い方をしません。

「行儀」とは、普段の立ち居振る舞いで好ましい振る舞いの形のことです。行儀が悪いと人が不愉快な思いをします。例えば、口に物を入れながらしゃべる、机の上に足をのせる、紙容器に入っている牛乳やジュースを直接のむ、電車の中で若い男性が手鏡を見ながら髪の毛の乱れを直して恍惚としている(おっと、女性が電車の中でお化粧をしているのも)などは行儀が悪いことです。

「作法」とはある技をやる時の、決まった美しい形のことです。お茶の作法とか、お花の作法、場合によっては「剣道の作法」と言うことも可能です。作法に従って自然に身を身をこなすと美しく見えるので、行儀が良く見えます。

「マナー」とは、日本語に立派な「行儀」という言葉が在るのに、何を血迷ったか白人崇拝の西洋がぶれをして、自分も白人達のようなカタカナ言葉を使えばカッコいいと思うような、底の浅い根無し人間が「行儀」の代わりに使う言葉です。「マナーが良い」は「行儀が良い」、「マナーが悪い」は「行儀が悪い」と同じことです。この言葉を使う人は、人種に優劣をつけ、外来語を使う時でも、自分たちから見て下の人種であると思っている人達の使う国の言葉で「行儀」に対応した言葉が在っても、それを決して使おうとはしません。そのくせ、白人達は人種的に自分たちよりも上だと思っている、いわば奴隷根性を持っている人です。そんなこと無いと言うような人が、多分電車の中でお化粧をするのだと思います。

また、このマナーという言葉は日本語よりも曖昧なところが在り、人によっては作法の意味で使うことも在ります。この言葉の欠点は、このように日本語と比べて意味が曖昧であることばかりでなく、日本語は2文字で表せるのに、3文字と場所をとるので、締まりがないことです。

「行儀」とは「行儀が良い」とか「行儀は悪い」と言う使い方をしますが、「作法」は「作法が良い」とか「作法が悪い」と言う使い方をしません。

「行儀」とは、普段の立ち居振る舞いで好ましい振る舞いの形のことです。行儀が悪いと人が不愉快な思いをします。例えば、口に物を入れながらしゃべる、机の上に足をのせる、紙容器に入っている牛乳やジュースを直接のむ、電車の中で若い男性が手鏡を見ながら髪の毛の乱れを直して恍惚としている(おっと、女性が電車の中でお化粧をしているのも)などは行儀が悪い...続きを読む

Q飛行機内に備え付けの「エチケット袋」はどこかで購入可能でしょうか?(ほかの方も同じ質問されていますが

乗り物(主に、車、観光バス、カーフェリー)酔い対策なんですが・・・

カー用品店や楽天Amazonなどで中に凝固材が入った「エチケット袋」は
たくさん売ってるみたいですが、かさばる上に、割高感が・・・(汗)

飛行機の座席にある「エチケット袋」ってコンパクトに畳めるし、
防水になっていて便利なのですが、
たぶん各航空会社は「市販」はしていないですよね?

新聞紙や紙袋とビニール袋で自作するのもありはありなんですけども・・・できれば既製品?みたいなものを使いたいなぁと思いまして。

同じような「エチケット袋」もしくは「防水紙袋」はどこかで販売されていないでしょうか?。

どなたかご教示願います。

Aベストアンサー

飛行機に備え付けの、結構便利で重宝するので私は毎回、搭乗の度に持ち帰ってました(笑)で、ネットだとAmazonで売ってますよ。

https://goo.gl/7vTwbL  

水分含んでも溢れてこないし車のシートポケットに挟んでおくと何かと便利なんですよね~

Q「詩書礼楽」の「礼」の読みは?

「詩書礼楽」の「礼」はどう読みますか?
「レイ」でしょうか「ライ」でしょうか?
「礼記(ライキ)」というのがあるので、迷っています。

全体として「シショレイラク」ですか、あるいは、「シショライラク」ですか?

Aベストアンサー

http://www.pref.saga.lg.jp/at-contents/kenseijoho/koho/sagamaga/19/7.html

佐賀県の言うことが正しければ「ししょれいがく」と読むことになりそうです。

Qエチケットでワインを検索

エチケットでワインを検索

昔、携帯電話サイトでこういうのがありましたが、
今でもあるのでしょうか。
携帯電話に限らずパソコンでも構いません。
教えてください。

(エチケットを撮って送ると結果が帰ってくる、というサイトでした。)

Aベストアンサー

こんにちは。
こちらのサイトの事でしょうか?
僕は初めて知りましたけど、何か面白そうですね。

参考URL:http://wine55.jp/pc/index.html

Q「礼を言う」って礼言ってなくないですか?

「礼を言う」という台詞をテレビなどでたまに聞いたりしますが、この言葉には既に「ありがとう」等の意味が含まれているのですか?

「礼を言うよ」→スタスタ歩き出す

という場面を見るたびに「いやいや、ありがとうとか言えよ~!」とつっこみたくなるのですが…

弱輩者ですがよろしくお願いします。

Aベストアンサー

● 厚くお礼申し上げます。
(。_゜;)☆バキ\(ーー")「ありがとう」と言えっ!

● ご健勝のほどお喜び申し上げます。
(。_゜;)☆バキ\(ーー")「うれしい」と言えっ!

● 心よりお詫び申し上げます。
(。_゜;)☆\(ーー")「ごめんなさい」と言えっ!

● 慎んでお悔やみ申し上げます。
(。_゜;)☆\(ーー")「惜しい」と言えっ!

● ただただ、ご哀悼申し上げるのみでございます。
(。_゜;)☆\(ーー")「悲しい」と言えっ!

という具合に、とにかく日本語は、突っ込み処が満載?です ( ^^;

しかし、問題にすべきは言い回しそのものよりも、むしろその言葉に相応する感情が込められているかどうかだと思います。たとえ言葉は「誠にありがとうございます」だったとしても、それを傲然とした態度で言われたのでは、感謝された気分には中々なり難いものです。

それはともかく、友人等に軽い謝意を伝えるのであれば、「礼を言う」や「恩に着る」は特に問題ないと思いますよ。まあ、「ありがとう」にも色んな表現があるということです ( ^^

● 厚くお礼申し上げます。
(。_゜;)☆バキ\(ーー")「ありがとう」と言えっ!

● ご健勝のほどお喜び申し上げます。
(。_゜;)☆バキ\(ーー")「うれしい」と言えっ!

● 心よりお詫び申し上げます。
(。_゜;)☆\(ーー")「ごめんなさい」と言えっ!

● 慎んでお悔やみ申し上げます。
(。_゜;)☆\(ーー")「惜しい」と言えっ!

● ただただ、ご哀悼申し上げるのみでございます。
(。_゜;)☆\(ーー")「悲しい」と言えっ!

という具合に、とにかく日本語は、突っ込み処が満...続きを読む

Q洋服ブラシとエチケットブラシの違い

豚毛などで出来た洋服ブラシと、エチケットブラシの違いを教えて下さい。
服によって使い分けるものですか?

Aベストアンサー

まず、洋服ブラシですが、
http://www.susu.co.jp/assets/media/zakka/rd1104-1.jpg
上記のような毛の生え揃った形状をしていますね。

使い方を記したサイトを紹介します。
http://www.live-science.com/honkan/jissen/clothbrush.html
このサイトからの抜粋ですが、使い方としては、

1.服をきちんとした作りのハンガーにかける
2.繊維の流れに逆らうように軽くブラッシングし、ホコリや汚れなどを浮かす
3.繊維の流れに沿ってブラシをかけ、生地の表面に浮いてきた汚れを払う

服をブラッシングするときは、洋服ブラシの持ち手を軽く握り、
手首のスナップを利かせて生地のホコリをパッと軽く払い飛ばすようにします。
ブラシを服に押しつけてザーッとこするように使ってはいけません。
余計な摩擦を与えると生地が傷むうえ、ホコリや汚れが生地の奥に入り込んで
余計に取れにくくなります。

洋服ブラシは服についた汚れを払うだけでなく、着ている間に乱れた繊維の流れを
整えて光沢を出し、繊維に空気を通すことで布地をふっくらとさせ、服の型くずれを
防ぐ効果があります。
織物だけでなく、セーターなどのニット類も軽くブラシをかけると絡まりかけた繊維が
ほぐされて毛玉防止になります。【以上抜粋】

上記サイトではこの他、洋服ブラシでのブラッシングとアンモニア水を使った
自宅での簡易クリーニングを組み合わせれば、クリーニング店に出すのは
数年に一度でも大丈夫、大切な一着をよりいっそう長持ちさせることができます、と
記しております。


一方、エチケットブラシの形状ですが、
http://ec2.images-amazon.com/images/I/41G9GWXRC5L._SL500_AA300_.jpg
http://www.hi-ad.jp/CommonData/spproductimage/img20110120215816_1.jpg
のような形状のものですね。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B4%8B%E6%9C%8D%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%B7
【参照案件・以下抜粋】
エチケットブラシという呼称は、1959年に初めて開発した日本シール株式会社の
登録商標であり、一般名称としては、リントブラシ (lint brush)などの呼び名があります。

使い方としては、パイル状にして起毛させた薄い合成繊維(ナイロンなど)を用いており、
生地を撫でるようにして、ホコリを吸着する仕組みになっています。
(洋服ブラシより埃がより多く取れるようになっており、当座で洋服の埃取りとして
使いやすいことから、持ち運びやすいタイプも開発されたのでしょう。)

開発当初は柄付きのタイプだったが、現在では、鏡や靴べらが付いている折り畳み式や、
馬楝やパウダーパフのように指を通して使う薄い種類などの、持ち運びやすい
便利なタイプが増えてきています。【以上抜粋】

なお、エチケットブラシについたホコリはブラシをあてる方向と反対側に手で押せば
簡単に取れます。

いかがでしょうか。参考になれば幸いです。

まず、洋服ブラシですが、
http://www.susu.co.jp/assets/media/zakka/rd1104-1.jpg
上記のような毛の生え揃った形状をしていますね。

使い方を記したサイトを紹介します。
http://www.live-science.com/honkan/jissen/clothbrush.html
このサイトからの抜粋ですが、使い方としては、

1.服をきちんとした作りのハンガーにかける
2.繊維の流れに逆らうように軽くブラッシングし、ホコリや汚れなどを浮かす
3.繊維の流れに沿ってブラシをかけ、生地の表面に浮いてきた汚れを払う

服をブラッシングするときは、洋...続きを読む

Qフランスの社交辞令と日本の社交辞令

初めて質問します。よろしくお願いします。

日本には、義理堅い社交辞令がたくさんありますよね。
「先日はお世話になりました」とか
「夫がいつもお世話になっております」とか。
フランスには、そんな挨拶はないって言うのは本当ですか?
前回は前回であって、今回わざわざ話に出すべき事ではない、とか、個人の事を他人が口出しするなって感覚でしょうか?

そんなフランスにも、実は社交辞令はあったりするのでしょうか?
現在、フランス語を習っていて、文化について調べていたとき、こんな興味に出くわしました。

ご解答、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

フランス人に限らず欧米人には抽象的な事柄、過去の事柄にいつまでもお礼をいうという発想、習慣はありません。お礼は具体的に、お礼の対象となったことをした本人に表明するだけです。例えば、ホームパーティのお礼を言いたい時は、昨夜はありがとうではなく、昨夜パーティに「招待」してくれて有難うとか、奥様の「ケーキ」がおいしかったというべきです。

個人主義の強いフランス人は個性と個性の衝突を避けるために社交は上手ですが、基本は己がして欲しくないことは人にしない、不干渉主義でしょう。日本の現代の若者は、ある意味で彼らに近づいているように見えます。自分主義は人に干渉しないこと、即ち「いいんじゃない」です。

ラテン系の民族は女性をほめることに長けています。これは母系社会あるいはカトリックのマリア信仰の影響だと思われます。日本人は女性をほめるというと若い女性を想像するかもしれませんが、彼らの対象とする女性はあらゆる年令層を含みます。

結論、外国にも社交辞令は存在します。但し、日本のように対象がぼやけていないこと、上下関係ではなく、人間同士の配慮として、個人の意思を尊重する過程で
使用されます。外国人はストーレートに物を言うというのは日本人の思い込みです。

フランス人に限らず欧米人には抽象的な事柄、過去の事柄にいつまでもお礼をいうという発想、習慣はありません。お礼は具体的に、お礼の対象となったことをした本人に表明するだけです。例えば、ホームパーティのお礼を言いたい時は、昨夜はありがとうではなく、昨夜パーティに「招待」してくれて有難うとか、奥様の「ケーキ」がおいしかったというべきです。

個人主義の強いフランス人は個性と個性の衝突を避けるために社交は上手ですが、基本は己がして欲しくないことは人にしない、不干渉主義でしょう。日本...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報