モーツァルトの本名にラテン語のamadeus(神に愛される者)という単語がありますが、同じように「宇宙に愛される者」や「運に愛される者」は単語にするとどうなりますか?ご教授お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

 #1です。

忘れ物です。

 「愛する」にはそう言う感情を持つ「有情体」が文化の中になくてはなりません。神は人間に象って作った物ですから「有情体」です。だから神に愛される可能性はあります。

 運命も FORTUNA と言う女神がいますが、年中変わるご仁に愛されても迷惑です。宇宙はそういう属性がないので「宇宙に愛される」という発想がないのではないかと思います。
    • good
    • 0

 僕は全くのド素人なのですが、ラテン語には結構、聴覚障害、歩行障害などが名前になったり、「田舎者]を意味する petro, petronis に由来する PETRONIUS、「豚」 porcus に由来する PORCIUS など、愛されるものは少ないようです。



1。ま「宇宙に愛される者]に近いのは、「天」ラテン語の caelum に由来する CAELIUS でしょうか。

2。「運に愛される者」は、運そのものの恒常性が疑われる文化ですから、「運がいい」の関連のある FAUSTUS 当たりかと思います。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qラテン語・ギリシア語のCD・辞書についてお教えください

英語・ドイツ語・フランス語などの語源になっているラテン語とギリシア語の単語を調べるためのCDと辞書を探しています。いいものを1冊ずつ買おうと考えています。CDは、辞書で意味がわかっても、発音も知りたいので、できれば欲しいです。
インターネットで調べた限りでは、ギリシア語のCDは「CDエクスプレス古典ギリシア語」、ラテン語の辞書は「研究社の羅和辞典」を見つけました。
お手すきの時で結構ですので、どなたか詳しい方、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ラテン語を文法含めできっちりやるなら、確かに#2
さんの仰るとおり、Weelock Latinが良いかと思い
ます。日本語の本は大抵眠くなりますので…。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0060956410/

語源を知るために辞書が引ければいいや、という状況
でしたら、同じくラ英の辞書なら1000円台からいろい
ろあって、日本語の辞書よりお勧めです。
↓は上級ラテン語辞書の定番、Oxfordのポケット版です。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/019864227X/
#どうしても日本語じゃないと引けない、読めない、
#なら日本語の本でも構いませんが…

ギリシア語は私は1冊しか見ていないのでなんとも
コメントしがたいのですが。
「いかにも文法書」の方が性にあっている場合は悪く
ないです。↓
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4000008293/

正直なところ、古典ギリシア語、ラテン語とも現在話
し言葉としては生きていません(現在ギリシア人が話す
ギリシア語も、バチカンの教会で使われるラテン語も
古典の教材とは違う発音をしています)ので、CDの必
要性を私はあまり感じません。語学学習の上で耳から
入れるとわかりやすい、という経験があるのなら、そ
の分は有効だとは思いますが。(↓感想参考)
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4560005907/

古典ギリシャ語の辞書も、ギ英のものなら安いものか
らいろいろあります。が、語源を知るために引くの
ならば、ギ英にせよギ和にせよ、文字に慣れないと
引きようがないのが難点です…。

アマゾンの宣伝のようで申し訳ないですが、ラテン、
ギリシア語とも、検索を掛けるとお勧め書籍の「マイ
リスト」が結構出てきますよ。ご参照下さい。

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/search-handle-form/249-7215744-5806706

ラテン語を文法含めできっちりやるなら、確かに#2
さんの仰るとおり、Weelock Latinが良いかと思い
ます。日本語の本は大抵眠くなりますので…。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0060956410/

語源を知るために辞書が引ければいいや、という状況
でしたら、同じくラ英の辞書なら1000円台からいろい
ろあって、日本語の辞書よりお勧めです。
↓は上級ラテン語辞書の定番、Oxfordのポケット版です。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/019864227X/
#どうしても日本語じゃないと引けな...続きを読む

Q以下の単語をラテン語に翻訳していただけませんか?

以下の単語をラテン語に翻訳していただけませんか?

発音の仕方付きで御願い致します。

百合。
十字架。
星。
獅子。
狼。
髑髏。
短剣。
鈴。
鐘。
蕾。
無限大。
王冠。
土星。
紋章。
鎧。
蝶々。
盾。
紅。

翻訳していただく方、無理を承知で御願い致します。

Aベストアンサー

百合 lilium [lilium]
十字架 crux [kruks]
星 stella, sidus [stella, si:dus]
獅子 leo [leo:]
狼 lupus [lupus]
髑髏 calvaria [kalwa:ria]
短剣 pugio [pugio:]
鈴 tintinnabulum [tintinna:bulum]
鐘 同上
蕾 gemma [gemma]
無限大 infinitas [infi:nita:s]
王冠 corona [koro:na]
土星 Saturnus [sa:turnus]
紋章 crista [krista]
鎧 arma [arma]
蝶々 papilio [pa:pilio:]
盾 scutum [sku:tum]
紅 くれないの(crimson 形容詞) coccineus [kokkineus] ・べに(rouge 化粧) fucus [fu:kus]

発音は括弧内をローマ字読みで。
※ これらを組み合わせるときは補足または再度質問を立ててください。日本語や英語のように名詞を自由に組み合わせることはできません。語形変化がいります。

百合 lilium [lilium]
十字架 crux [kruks]
星 stella, sidus [stella, si:dus]
獅子 leo [leo:]
狼 lupus [lupus]
髑髏 calvaria [kalwa:ria]
短剣 pugio [pugio:]
鈴 tintinnabulum [tintinna:bulum]
鐘 同上
蕾 gemma [gemma]
無限大 infinitas [infi:nita:s]
王冠 corona [koro:na]
土星 Saturnus [sa:turnus]
紋章 crista [krista]
鎧 arma [arma]
蝶々 papilio [pa:pilio:]
盾 scutum [sku:tum]
紅 くれないの(crimson 形容詞) coccineus [kokkineus] ・べに(rouge 化粧) fucus [fu:kus]

発音は括弧内...続きを読む

Qラテン語の学習(辞書について)

先日からラテン語を独学で学んでいます。
はじめたばかりなのですが、ラテン語4週間と研究社の羅和辞典を利用しています。
不明な単語の意味などを調べながらやっているのですが、辞書をひいても載っていない語が時々あります。
これはどうやってカバーしたらいいのでしょうか?

Aベストアンサー

これは「四週間シリーズ」の欠点ですね。他の言語のものを持っているのですが同じことで困ったことがあります。昔はこれが当たり前だったのでしょう。

別のもっと新しい参考書に変えてくださいと言いたいところですが、安いものでもないのでそうはいきませんね。

辞書に載っていないケースとして後期の中世ラテン語の単語であるケース、不規則な動詞特に完了幹のために基本形(1人称単数現在)が想像つかないケースが考えられます。

中世ラテン語の場合は、このようなものを何の断りもなしに載せること自体問題ですが、音が変化している場合と新しくできた語があります。

aestimo - estimo
prooemium - prohemium

母音の単純化や h が入ったり抜けたりなどがあります。しかしいくら何でもこういうケースは少ないと思います。むしろ動詞の変化形の方が多いでしょう。

nosco - novi(完了形)
canto - cecini
ferro - tuli

これは代表的な不規則動詞です。始めたばかりということですので大変でしょうがまずこのような変化を覚えることは欠かせません。

(追記:本当に始めた「ばっかり」の場合、出てきた単語を「そのまま」調べようとして見つからないということがあります。これは伝統的に辞書の見出しは、動詞は1人称単数現在直説法能相、名詞/形容詞は(男性)単数主格というルールがあるからでその他の形は見出しになっていないからです。英語などと違い初心者のための配慮はされていないことが普通です。amas は amo で、libro は liber で、bella は bellus で引かなければなりません。これにはやはり語形変化をマスターするのが先決です。)

これは「四週間シリーズ」の欠点ですね。他の言語のものを持っているのですが同じことで困ったことがあります。昔はこれが当たり前だったのでしょう。

別のもっと新しい参考書に変えてくださいと言いたいところですが、安いものでもないのでそうはいきませんね。

辞書に載っていないケースとして後期の中世ラテン語の単語であるケース、不規則な動詞特に完了幹のために基本形(1人称単数現在)が想像つかないケースが考えられます。

中世ラテン語の場合は、このようなものを何の断りもなしに載せること...続きを読む

Q日本語→ギリシャ語、ラテン語

「武者修行」という言葉のギリシャ語とラテン語訳を知りたいです。

この言葉の訳そのものか、
日本語からギリシャ語やラテン語に翻訳できるソフトやサイトを
教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「武者修行」とはマニアックですね(笑)
英語だと "knight-errant"らしいです。
参考URLから様々なオンラインの辞書サイトへ行けるので
試してみてください。
ラテン語もギリシア語もあるはずです。

参考URL:http://www.fhonyaku.jp/li_dic0.htm

Qラテン語辞書

ラテン語に興味があります。
ネットでは調べるのには限界があるので、ラテン語の辞書を購入したいと思っています。
しかし調べてもいまいちどれが良いのか分かりません。
なのでお勧めのものがあれば教えて下さい。
(なるべく単語が載っているものが良いです)

Aベストアンサー

田中 秀央「羅和辞典」研究社はもう完全に時代遅れです。もう絶版になっているはずです。
 今年の三月に研究社から新しい羅和辞典が出ました。田中秀央「羅和辞典」をもとにしているとはいえ、これはほとんど別物の感じがします。古典期のものから中世、近世の語彙までカバーしていますが、上記の辞書とは異なり、古代の語彙とそれ以後の語彙をはっきり区別しています。また、簡略ながら和羅辞典もついていて非常に便利、初心者が購入するならこれしかありません。
水谷智洋編「羅和辞典」研究社、¥ 6,300
http://www.amazon.co.jp/%E7%BE%85%E5%92%8C%E8%BE%9E%E5%85%B8-LEXICON-LATINO-JAPONICUM-Editio-Emendata/dp/4767490251/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1242124770&sr=8-1

Q古典語(ラテン語、ギリシア語…)を勉強した印象を聞かせて下さい

 来年、大学の4年になる者です。大学では英語学、言語学を専攻しています。前々からずっと古典語を勉強したかったのですが色々な事情で機会を逃し、来年こそは、と思って今から色々考えています。言語学を専攻してる者として、色々な言語に興味があるので、もちろん勉強できるものなら全てを勉強したいのですが、一年間、きちんと勉強するためにもとりあえずは何か1つだけ勉強したいと思っています。
 そこで、ラテン語やギリシア語、サンスクリット語、ヘブライ語その他、古典語を勉強された方、勉強した印象や、何かアドバイスがあればそれを教えていただけないでしょうか。
 少し漠然とした質問かもしれませんが、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

かれこれ15年ほど昔に大学でギリシャ語を習いました。多くの単語がギリシャ語起源である事を知って、大げさかも知れませんが知的な世界が広がった感じがしたものです。
ただ、私が付いた教授曰くギリシャ語は世界3大難解言語の一つである、との事(残りはサンスクリット語と我らが日本語だそうです)英語学やった方ならIt's Greek to me、が何を意味するかは当然お分かりですよね。でもね、ギリシャ語を学んだ後で、「ああ、ギリシャ人がギリシャ語以外を語る者をバルバローイと呼んだのも無理ないなぁ」と本気で感じましたよ。

ラテン語は独学しました。正直な話ギリシャ語に比べれば大変シンプルな言語ですし、楽に思いました。
ヘブライ語も古代オリエント史の教授から少しだけ教えていただきましたが、こっちは・・・文字に馴染みが無い分辛かったですね。結局ほとんど忘れてしまいました。
以上感想というか体験談です。

以下アドバイス。
言語マニアならいざ知らず、ギリシャ文化に興味があればギリシャ語、古代ローマに関心があればラテン語、旧約聖書の世界に惹かれるならヘブライ語を学んだ方がきっかけがある分、馴染みやすいし理解も深まると思います。英語学やった方ならラテン語は独学可能(ラテン語起源の単語多いし)だと思いますので、先生に付くならギリシャ語かヘブライ語が良いのではないでしょうか?もし、仏教哲学に興味があればサンスクリット語も良いでしょうけど。

なにせ古い話なので参考になりますかどうか・・・でも僅かでも若い方の参考になれば幸いです。

かれこれ15年ほど昔に大学でギリシャ語を習いました。多くの単語がギリシャ語起源である事を知って、大げさかも知れませんが知的な世界が広がった感じがしたものです。
ただ、私が付いた教授曰くギリシャ語は世界3大難解言語の一つである、との事(残りはサンスクリット語と我らが日本語だそうです)英語学やった方ならIt's Greek to me、が何を意味するかは当然お分かりですよね。でもね、ギリシャ語を学んだ後で、「ああ、ギリシャ人がギリシャ語以外を語る者をバルバローイと呼んだのも無理ないなぁ」と本気...続きを読む

Qラテン語・ギリシャ語の語源辞書・対英独仏語

インド・ヨーロッパ語族の言語を勉強するときに、ラテン語・ギリシャ語が語源、あるいは接頭辞をもつ単語に出会いますが、それらを集めた、英語、ドイツ語、またはフランス語の辞書は存在しますか?ご存じでしたら教えていただきたくお願いいたします。また、辞書以外に関連する書物、サイトなどがあればご教示ください。

Aベストアンサー

http://www.lexilogos.com/etymologie.htm

語源辞書リンク集です。すべて内容を確認したわけではありませんが、
Etymologie francais 以下にまとめられているあたりをご覧ください。「インド・ヨーロッパ語族の語源辞典」は、ラテン語・ギリシャ語などからさらに遡ることになりますので現代語の学習に役立つ内容ではないと思います。

>ラテン語・ギリシャ語が語源、あるいは接頭辞をもつ単語に出会いますが、それらを集めた、英語、ドイツ語、またはフランス語の辞書は存在しますか?

The First Book of Etymology
あたりがお探しの書物ではないでしょうか。

Qラテン語・サンスクリット語・スワヒリ語で「龍」は何と訳しますか

「龍」「dragon」の外国語訳と読み方を知りたいです。
グループの名前にしたいと思っています。

特に気になるのは、ラテン語、スワヒリ語、サンスクリット語などです。
日本の人が聞いても龍を連想しない響きを持っていると嬉しいです。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ラテン語
draco ドラコ
anguis アングウィス
serpens セルペンス (こりゃモロに「蛇」ですな)

スワヒリ語
joka

サンスクリット
naga

中国の「飛龍」は、中国の伝説的な生き物であり、中国固有のため、外国語での表現を見出すのはむつかしいものがあります(大方は、大蛇を言い替えたようなものではないかと思います)。
英語の dragon も「蛇」というギリシャ語からの輸入語らしいです。

dragon の各国語での言い替えのリストは、下記のページにも出ています。
→ http://www.draconian.com/say/say.htm

Qラテン語辞書

学校の課題でラテン語について出されたので、ラテン語について調べようと思っています。
質問なんですけど、和英辞典みたいに日本語からラテン語に直せる事ができるホームページを探しています。
和英や英和ならたくさんあるんですけど、ラテンはどうなんでしょうか。
誰か知っている人がいれば回答お願いします。

Aベストアンサー

収録語彙は少ないですが 参考になると思います。
英語からラテン語に変換できます。

参考URL:http://dictionaries.travlang.com/EnglishLatin/

Q中国語を勉強初心者です 実はパソコンに中国語単語等を入力したいのですが

中国語を勉強初心者です 実はパソコンに中国語単語等を入力したいのですがどの様にすれば出来るのでしょうか? また、その為のフリーソフト等はありますか? どうぞ教えてください。

Aベストアンサー

【スタート】→【コントロールパネル】→【地域と言語のオプション】
→【言語】のタブ→詳細→追加 で中国語を追加していただくと、
ピーインで普通に打てるはずっす。私は、中国語のレベルの問題で、
設定できてもピーインがちゃんとわかっていない漢字が多く、
ダメダメっす。普通には打てないっす(涙)。

なお、上記はWindowsの場合で、Macは知りません。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報