初めての店舗開業を成功させよう>>

以下の英訳に悩んでいます。特に「times to be」の部分がしっくりきません。

With fast-growing technologies such as social media, cloud computing, and mobile applications, these are exciting, and challenging, times to be in computing.

どうぞ宜しくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

ソーシャルメディア、クラウドコンピューティング、そしてモバイルアプリケーションといった成長著しいテクノロジーが、コンピュータに関わる者にとって時代をエキサイティングでやりがいのあるものにしている。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。すっきりしました。エキサイティング、時代、コンピュータなどのキーワードをどうのように結びつければいいか悩んでいました。

お礼日時:2014/10/18 07:27

times to be in computing.



時代は正にコンピュータ(の時代)に入ろうとして(入って)おります。
あるいは
正にコンピュータの時代となりつつあります。

の様な雰囲気と思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。このような解釈もできますね。

お礼日時:2014/10/18 07:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング