gooID利用規約 改定のお知らせ

「我々のグループは経験豊富なスタッフを擁している」

これを英語でいいたい場合
Our group includes experienced staffs.
Out group involves experienced staffs.
Our group has experienced staffs.

上記のうちどれが合っているでしょうか。

A 回答 (2件)

Our group includes experienced staffs.は、「(全体の一部として)含み持つ」、


Out group involves experienced staffs.は、「(巻き込んで)持つ」、
Our group has experienced staffs.は、「(ごく一般的に)持つ」。

ということで、
Out group involves experienced staffs.
は、やや不適切と思います。

普通に言うなら、
Our group has experienced staffs.

やや改まった言い方をしたい場合には、
Our group includes experienced staffs.
を使ったらいかがでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。


involvesは不適切なのですね。

hasが普通なのですね。

includesはやや改まった言い方など、勉強になりました。

お礼日時:2014/10/20 17:31

その中では has でしょうね。



それより、難しいのは staff の方です。
構成員が複数だからと言って staffs とはなりません。
experienced staff members とするか、
イギリス英語では people のように使いますので
experienced staff でいいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

hasが適切なのですね。

staffに関する注意ありがとうございます。
staffはfamilyと同じような扱いなのですね。(family memberなどとして使うという点でです)。

お礼日時:2014/10/20 17:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング