人生のプチ美学を教えてください!!

日本語を勉強中の中国人です。添付画像はフランス語でしょうか。どういう意味なのかご存知でしょうか。アルファベットがよく見えなくて間違えるかもしれません。添付画像をご参考になさってください。

Merci beaucoup
Juste pour toi
Mon caeur est a tur.
Je te souhaite
Lebonheur.

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

「これはフランス語でしょうか」の質問画像

A 回答 (2件)

フランス語です。


正しくは、

Merci beaucoup.
Juste pour toi.
Mon coeur est a toi.
Je te souhaite le bonheur.

英語に訳すと、

Thank you very much.
Just for you.
My heart is yours.
I wish you happiness.

意訳ですが、日本語にすると、

どうもありがとう。
あなたのためだけに...。
私の心はあなたのものです。
幸せを祈っています。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。やはりフランス語ですね。おかげさまで、すっきりいたしました。助かりました。

お礼日時:2014/11/24 23:23

フランス語ですね。

中国語に訳すと こんな意味です。

非常感谢
只为你
我的心脏是图尔。
祝你
幸福。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざ中国語に訳してくださり、心から感謝いたします。おかげさまで。よくわかりました。

お礼日時:2014/11/24 23:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!