個人事業主の方必見!確定申告のお悩み解決

「これは複雑な問題」の訳を考えてました。

自分で考えたのが
This is a complicate problem.

検索すると
a complicated problem
というのが出てきました。

complicateには形容詞の用法があり、complicatedも形容詞ですね。

complicate problemとcomplicated problemはどちらが一般的に使われるのでしょうか?また、これと似たよう二者がある単語って他にもあるのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

以下のとおりお答えします。



>complicateには形容詞の用法があり、complicatedも形容詞ですね。
⇒そのとおりですね。ただし、かすかながらニュアンスの違いがあると思います。
complicate:形容詞の用法としては単に「複雑な」という“状態”を表します。
complicated:過去分詞形容詞ですので、原義は「~した・~された」というように“完了・受身・結果”などを表します。ですから、「複雑化した・複雑にされた・込み入った」から、「分かりにくい・厄介な」などのニュアンスまで広く含みますね。

>complicate problemとcomplicated problemはどちらが一般的に使われるのでしょうか?また、これと似たよう二者がある単語って他にもあるのでしょうか?
⇒通常は、純粋な形容詞の方がより一般的ですが、この場合は、どちらかと言えば、complicated problemの方が普通でしょうね。

一般に過去分詞はすべて形容詞としての機能と意味を持ちますので、いっぱいあります。ただし、ニュアンスの違いに注意して使うようにしましょう。
(例)
dark:「暗い」、darkened:「暗くなった」
open:「開いた・空いている」、opened:「開かれた」
red:「赤い」、reddened:「赤くなった・赤面した」
などなど多数。

以上、ご回答まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳細な回答ありがとうございました。

色々勉強になりました。

お礼日時:2014/12/06 20:16

complicate で形容詞というのは


「葉が折り重なられた」「昆虫の羽が折り重なられた」くらいで、
普通に「複雑な」というのは obsolete「すたれた」と言っていいでしょう。

complex でも形容詞になりますが、これは「複合のという意味で、
場合によっては「複雑な」的な意味にはなります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

complicateはかなり限定的な使い方になるのですね。obsoleteなのですね。なるほどです。

complexとcomplicatedの使い分け、まだまだ自分の身についていないようです。また勉強してみます。

お礼日時:2014/12/06 11:04

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング