アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

You should be ( ) to your parents.
(1) respectable (2) respectful (3) respecting (4) respective
  答えは(2)なのですが、他の選択肢が不正解の理由を教えてください。

A 回答 (2件)

respect という単語にはいくつもの意味があるため、


どの意味から派生したかによって意味が変わってきます。

respective は「点」の意味の respect から来ていて、「それぞれの」
という意味で合いませんし、to がくるわけでもありません。

respecting は「関係」の意味から来ていて、「~について」という前置詞になります。
それより、respect の ing 形なので、be respecting で進行形にはなりますが、
動詞 respect で to は続きません。

respectable は「尊敬すべき」と訳せますが、
子供が親を尊敬すべき、という意味でなく、
respectable の主語は尊敬される方、親とか偉人とかです。

respectful の主語は尊敬の念を抱いている方で、「敬意を表す」で、
should be respectful で日本語では「尊敬すべき」となります。

しかし、respectable の「尊敬すべき」と違って、上で申し上げたように
尊敬する側とされる側が逆になります。

そして、動詞なら respect your parents ですが、
形容詞 respectful なら to ~で「~に対して」と対象を表わします。
    • good
    • 0

>> You should be ( ) to your parents.


>>(1) respectable (2) respectful (3) respecting (4) respective

(3)
respec を動詞として使う場合は他動詞としての用法しか
ありませんので不適当です

(4)
respective は各々のの意味であり、 respective to の用法は
無いので不適当です

(1)(2)
共に問題ないと思います
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!