ちくのう症(蓄膿症)は「菌」が原因!?

Olson noted that plunging oil prices are certain to have taken a toll on the coffers of Islamic State, which control of wells in Syria and northern Iraq and sells it on the black market in Turkey and other places.

オルソンは次のことを注目した。落ち込んでいる石油価格は確かにイスラム国の財源にダメージを与えた。で、そのイスラム国はシリアと北部イラクの油性を支配し(・・・?)、トルコや他の国の闇市でそれ(=石油)を売るのである。

controlは確か他動詞ですよね。あと何でIslamic Stateが主語なのにsが付かないのだろう。
sellsの主語は、関係代名詞さきのIskamic Stateで合ってるような気がしますが(違うかも…)。

わかる方、解説お願いします。

http://www.foxnews.com/world/2015/01/20/200m-ran …

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

which has control of wells のhasが抜けています。

それだけのことです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング