時計屋で売り物の時計の電池が切れているのに気づいたら、店の人は電池を交換するんですか?それとも工場のほうに送り返すんですか?

それと機械式時計は定期的に巻いたり振ったりしてるんですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

はじめまして。

拙い知見ですがよろしくお願いします。

一応現ショップの一例です(国内外の時計・機械式・クオーツとも扱う)。一般論とも言われてます。

>売り物の時計の電池が切れているのに気づいたら、店の人は電池を交換するんですか?

メーカー返品が基本です。理由は、製造年からのタイミングもありますが、品質保証(特に防水性能)の関連ではメーカー主導になっているからです。ただ電池交換は、時計機能の回復のみで他は満たされてません。真面目なショップ程気にします。

>それと機械式時計は定期的に巻いたり振ったりしてるんですか?

普段はそのままです。ただ、月に1度程度軽作動させます。これは時計のメーカーや機種にもよりますが、内部の潤滑油の固着をさせないためです。
(潤滑油も1種類ではない)

実質モノスゴイ高級時計(数百万円)とかもありますが、何かの機会にある程度ゼンマイを巻いて作動させてます。

未作動状態でも3~5年(メーカーの保証に準じる)で売れなくても、メンテナンスが必要になります(内部の潤滑油が乾く)。

こうした基本を知らない、忘れてるショップ・販売員がとても多いです!基本を知ら無すぎる愚例とも言われています(メーカーサイドでも定期的にと指導されてる場合もあります)。

でも、これは避けられない現実ですから・・・
全く動かさなくても今の潤滑油は比較的長期でも性能(潤滑性)を維持できるようになってますが、良いお店(時計を知るバイヤー)はそれなりに必ず気にします。

BESTは一度キッチリ巻いて動かせばいいだけ。巻き始めてずっと動かす必要何てあり得ません(メーカーに聞いてください。殆どない筈。コンディション維持とする見方のみで作動を止めても実益不具合は定期的な作動でカバーできます)。

それぞれお店の体質やオーナーの方針次第ですが、時計本体・ムーブメント側から見た一般通説です。やらない方が・・・
それに、実際の販売の際、状態確認や腕合わせ他で顧客と対面の際にゼンマイを巻くこともありますからネ。

私の狭い知見(国内のかなりそれなりの専門店も含め歩きましたが)からの経験値になります。

参考になれれば幸いです m(__)m
    • good
    • 1
この回答へのお礼

機械式であっても、中の潤滑油のために定期的に動かしたりメンテが必要なんですね!
詳しい回答ありがとうございます。お店の方かと思いました!

お礼日時:2015/02/06 20:11

こんばんは



基本的に機械時計は巻きません
巻き始めるとずっと動かさないといけないからです

クォーツの場合は
電池が終わった物は、故障かも知れないので
(電池が原因とは限らない)
メーカーに返品します

返品できないものは防水が効いていないものは
交換しますし
防水が効いている物はメーカー修理依頼をします
    • good
    • 0
この回答へのお礼

機械式は巻かないんですねフムフム
クオーツは返品不可で非防水のものだけ電池交換するんですね!

防水機能はどうなるか疑問でしたが、納得です!
ありがとうございます。

お礼日時:2015/02/06 19:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語の表現について教えてください(メーカーって英語ですか?)

英語の表現について教えてください。
日本語で製造業を表す言葉で『メーカー』という使い方をしますが、
英語でもメーカーという使い方をするのでしょうか?
『ベトナムに進出した電子メーカー』というのを英語で表記したいのですが、辞書を引いても『メーカー』という使い方をしているものはありませんでした。そこで、
The advance of Electronic manufacturers into Vietnam
このような文章を作ってみたのですが多分間違っているような気がします。
英語が全く苦手なので、アドバイス又は回答の程どうぞ宜しくお願いします!

Aベストアンサー

#1です。補足を拝見しました。

本のタイトルのようなものでしたら、英語の構造は質問者様や#2の方が書いていらっしゃるもので良いのではと思います。

"Expansion of Electronics Manufacturers into Vietnam"
のように、私もどちらかといえば "Expansion of.." とofを用いると思います。
of を用いると、expansionという行為の主語が「電子メーカー」というニュアンスが出せるからです。

"Business Expansion"としても良いでしょう。

"advance"という単語についてですが、私も最初に"expansion"という単語を用いたのは#2の方の意見とまったく同じです。そのとおりだと思います。

また、"Electronics Manufacturers" と書きましたが、"Electronics"はここでは「電子機器」という名詞になります。「電子機器を作っているメーカー」ということですね。 
"Electronic Manufacturers"とすると、「電子の」という形容詞的な意味ですね。 詳しくなく申し訳ないのですが、どちらを選んでもあまり大差はないと思います。

しかし、「ベトナムに進出した電子メーカー」というと、三洋さんやパナソニックさんなどをイメージしますが(間違ってたらごめんなさい)、その場合、"one of the world's leading electronics manufacturers"などと、"electronics manufacturer"と呼ばれているのが多い気がしますので、私は"Electronics Manufacturers"としました 。

#1です。補足を拝見しました。

本のタイトルのようなものでしたら、英語の構造は質問者様や#2の方が書いていらっしゃるもので良いのではと思います。

"Expansion of Electronics Manufacturers into Vietnam"
のように、私もどちらかといえば "Expansion of.." とofを用いると思います。
of を用いると、expansionという行為の主語が「電子メーカー」というニュアンスが出せるからです。

"Business Expansion"としても良いでしょう。

"advance"という単語についてですが、私も最初に"expans...続きを読む

Q腕時計の電池交換

時計屋で働き始めてまもなく1年が経ちます。色々とある中でどういえばよく伝わるのか悩んでいることがあります。
電池交換はよほどのものでない限りは店頭で出来ますが、防水テストだけは機器が御座いませんのでお預かりでメーカーか修理工房で行わなければなりません。
昨夜も200m防水の時計をお持ちになったお客さんに「防水テストをしなくても、そうそう水なんて入らないだろ?水没させなければ大丈夫なんだろ?」と仰られましたが、「入ったということは余り聞きませんが、店頭での電池交換のみですとその後の水入り保証がどうしてもできませんので・・・」と申し上げると「もう、いいよ!はいはいもういい!」と半ばキレ気味に去られました。 会社の方針通りにお話ししてご説明するのですがご理解頂けないことも100件にお一人はいらっしゃいます。
此方としましても、お客さんのお時計のことを考えてお話ししているわけですし、送る作業に比べればサッと電池だけ交換えた方が手間がかかりません。テストを込みにすれば電池だけの交換に比べて倍額、期間も10日ほどは掛かりますが、水入りで分解掃除になるほうが高額な気が致します。
日常生活防水や5気圧辺りならまだしも、10気圧以上の時計はこれから暑くなるにつれて出来る限りやったほうが良いのではないでしょうか?
精一杯ご説明しても無下に仰られると少なからずイラッとしますしね、お互いに上手く・・・ということは不可能なのでしょうか?

時計屋で働き始めてまもなく1年が経ちます。色々とある中でどういえばよく伝わるのか悩んでいることがあります。
電池交換はよほどのものでない限りは店頭で出来ますが、防水テストだけは機器が御座いませんのでお預かりでメーカーか修理工房で行わなければなりません。
昨夜も200m防水の時計をお持ちになったお客さんに「防水テストをしなくても、そうそう水なんて入らないだろ?水没させなければ大丈夫なんだろ?」と仰られましたが、「入ったということは余り聞きませんが、店頭での電池交換のみですとその後...続きを読む

Aベストアンサー

特に問題があるとは思えませんよ。
ごくまっとうな対応だと思います。

たぶんね、説明うんぬんよりも
「メーカー送り、追加料金、日数」といったところが
客にとって引っかかるだけなんだと思います。

つまりそういう人は、店側が何やかんやと
ふっかけてきて金を取ろうとしている・・・くらいにしか
思っていないのだと思いますよ。

こういう人にはいくら技術的なことを言っても通じないです。
本人は電池だけ交換したいだけなんですから。

まあ、100人に1人キレる客がいても
ほおっておけば良いと思います。
この事案でキレるような人って、どこの店(時計屋さん以外でも)行っても
キレるような人です。相手にしないことが一番です。
あとの99人を大事にすればいいだけの話です。

Q英語版XPB5ノートPCを購入できるメーカーを教えてください

語版XP B5ノートPCを購入したいのですが、
なかなか日本メーカーでみつかりません。
(キーボードも英語版のもの)

DellはA4しかなく断念。
東芝は一時期あったのですが、現在は完売して生産予定なしとのこと。
HPも英語版はなしとの回答。

他に英語版XP B5ノートPCを販売しているメーカーをご存知の方が
いましたら教えてください。

購入したいノートPCの詳細は以下の通りです。

WindowsXP Pro(英語版)
キーボード 英語版
サイズ B5ノート
無線LAN内蔵
DVDドライブ付

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

変な話ですけど、どこのメーカーでも売っているような気はするのですけど?

http://shop1.outpost.com/template/notebook

実機も外国人がよく行く免税店などに案内しますけど、普通に置いてあって買っていきますよ。

東芝もダイレクトではありますけど、ダメでしたか?

http://www3.toshiba.co.jp/jdirect/p/c/38/

Qソーラー時計の二次電池の交換

私が勤務しているお店では店頭では交換しておらずメーカー出し指定となっています。
時計屋で働く以前も高級店に持ち込んだことがありますが、店頭では出来ませんでした。
バッテリーの裏にソケットのようなものがあり、ミリ単位で合わせなければ機能しないとカシオの営業さんから聞いたことも。
しかし、実際に二次電池を交換しているところは見たことがありません。
カシオにしろセイコーにしろ、いったいどうやって交換しているんでしょうか?勤め始めてはや9ヶ月目ですが今更ながらに交換している瞬間を見たくなりました。自社にも一級の資格を持つ技術者が修理専門工房を開いていたりするので、修理品はそこに送るのですがソーラーに至ってはメーカーのみです。
もしかして人間が代えているのではなく、専用の機械にセットしなければならないからとか?その機械が高価で店舗には配備できないからどこも店頭ではやってないのかな? と、そう思うようにしていますが。。実際に100m、200m防水などの防水テストを実施できる機器は百万以上するのでおいそれと置くことはできないとか聞きます。

つい先日も「この店で昔買った!この店で売ってるのに店頭で交換できないなんておかしい!お前ら店員の言うことはおかしい!間違ってる!シチズンに電話してやるからな!」と青筋立ててお怒りになられていたご老人が来店されましたが・・・・。シチズンからも当社への契約で二次電池の交換は専用工場までの発送を指定されています。たいていが土日祝を外して2週間です。
カシオにしてもセイコーにしても同じです。
そういうのもあり、最近どうなんだろうなって思うようになりました。カシオテクノに問い合わせても意味がありませんし、二次電池を昔取り換えてた・・・という人がいらっしゃればお願いします。

私が勤務しているお店では店頭では交換しておらずメーカー出し指定となっています。
時計屋で働く以前も高級店に持ち込んだことがありますが、店頭では出来ませんでした。
バッテリーの裏にソケットのようなものがあり、ミリ単位で合わせなければ機能しないとカシオの営業さんから聞いたことも。
しかし、実際に二次電池を交換しているところは見たことがありません。
カシオにしろセイコーにしろ、いったいどうやって交換しているんでしょうか?勤め始めてはや9ヶ月目ですが今更ながらに交換している瞬間を見たく...続きを読む

Aベストアンサー

こんばんは

蓄電用電池といいますが
流通されていないので店頭交換は出来ないようですね

一度入れると10年ぐらいもちますので
余り重要が多くなかったということもあるようですが
このタイプでしょうね

http://www.amazon.co.jp/SEIKO-%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%BC-3023-24Y-%E7%B4%94%E6%AD%A33023-24Y-%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%91%E3%82%B7%E3%82%BF%E3%83%BC-%E3%82%B3%E3%82%A4%E3%83%B3%E5%BD%A2%E3%83%81%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%83%AA%E3%83%81%E3%82%A6%E3%83%A0%E3%82%A4%E3%82%AA%E3%83%B3%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E9%9B%BB%E6%B1%A0-%E3%83%91%E3%83%8A%E3%82%BD%E3%83%8B%E3%83%83%E3%82%AFMT920/dp/B0075QZF1G

昔も今も一切かえていませんよ

こんばんは

蓄電用電池といいますが
流通されていないので店頭交換は出来ないようですね

一度入れると10年ぐらいもちますので
余り重要が多くなかったということもあるようですが
このタイプでしょうね

http://www.amazon.co.jp/SEIKO-%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%BC-3023-24Y-%E7%B4%94%E6%AD%A33023-24Y-%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%91%E3%82%B7%E3%82%BF%E3%83%BC-%E3%82%B3%E3%82%A4%E3%83%B3%E5%BD%A2%E3%83%81%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%83%AA%E3%83%81%E3%82%A6%E3%83%A0%E3%82%A4%E3%82%AA%E3%83%B3...続きを読む

Qメーカーオプションは英語でなんと訳したらよいでしょうか

メーカーオプションは英語でなんと訳したらよいでしょうか。
ディーラオプションに対応するもので、工場で出荷前に取り付けが必要なオプションのことです。すぐに回答をいただけるとうれしいです。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

#1 duosonic です。
米国では、製造業者(つまり日本で言うメーカー)を maker とは呼びません。やはり Manufacturer ですね。maker option に至っては和製英語かも知れません。

もう一つは、本社(Manufacturer)は確かに米国内にあっても、実際の工場(factory)がメキシコなんていう企業がものすごく多いですから、「どこで装着するオプションか?」というと、やっぱり「factory-installed option、dealer-installed option」と言いますよね。消費者もそう聞けば、一発で分かりますから。

Q販売店・代理店・特約店の違い

タイトルの通りなのですが販売店・代理店・特約店の違いって何でしょう。
ただ物を売っていれば販売店で代理店や特約店はそのほかに特殊な取り決めがあるのでしょうか。

Aベストアンサー

販売店 = 一般の小売店
地域的の卸送配する機関を販売店という組織もあります。
代理店 = さまざまな形態があります。
製造業者が一部または全商品を特定の代理店に代理店契約の場合は対象の商品がどのような販売形式で販売されても契約の代理店にマージンが支払われます。例えば、工場直
売など、
特約店 = よく看板に見かけますが。地域の卸小売店のような役割している商店もあります。
細部は商法の枠内の契約であって一様、一形式のものではないとおもいます。

Q英語で「自動車メーカー」を・・・

英語で「自動車メーカー」を何と訳せば良いでしょうか?

automobile industryになりますでしょうか?

Aベストアンサー

いろんな言い方があります。思いつくままに書き出してあります。使用頻度が知りたい場合はgooleでヒット数を確認してみてください。

automaker(s)
auto manufacturer(s)
automobile manufacturer(s)/maker(s)
automotive manufacturer(s)/maker(s)
motor vehicle manufacturer(s)/maker(s)
carmaker(s)/car maker(s)/manufacturer(s)

Q販売店に品物を置かせてもらって販売益がほしい

ただそのお店から注文してもらうだけでは、面白くないと思い
お題みたいなこと考えてみました
このようなことはよくあることなのでしょうか?
それとも遊び半分、馬鹿げた話なのでしょうか?
住んでるところは、レンタルボックスも無い半端な田舎です
お願いします。

Aベストアンサー

ないこともないですが、品種にもよります。
雑貨等なら良くある話ですが、食品や衣料品ではあまり聞きません。法定の表示義務が結構難しいからです。

Q【英語で何て言うか教えてください】OEM元/先・盤屋・セットメーカー

下記の単語を英語でどのように訳したら良いでしょうか?
辞書やネットで調べましたが、見つけられません><

1)OEM元
2)OEM先
3)盤屋
4)セットメーカー

どなたか分かる方、教えて頂けたら・・と思います。
全部じゃなくてもいいので、一つでも分かるのがある!という方、ご回答頂けると嬉しいです。
宜しくお願いします!

Aベストアンサー

1) OEM Suppliers
2) OEM Client

Original Design Manufacturer (ODM)という言葉も聴いたことがありますが。
3)4)は日本語の意味がわかりません。
ご参考まで。

Qチケット販売店のお店を開きたいんですけど右も左も分かりません。

チケット販売店のお店を開きたいんですけど右も左も分かりません。手掛かりになる情報をください。親切な方、宜しくお願いします。

Aベストアンサー

チケット販売店で働く。
チケット販売店を買い取る。
チケット販売経験者のスタッフを雇う。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報