プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

今までI like apples. I like oranges.
だと思い、疑ったこともありませんでした。
たまたまアメリカの果物と野菜の絵本を見ていたら、
apple, orange, cherries, peaches, lemon, strawberries, bananass, pear , papaya, watermelon....などとかいてありました。(watermelonは単数扱いなのはわかります。)
もしかして・・・と思ってgoogleで検索したら、
" I like apples." は327,000件、”I like apple." は 351,000件ヒットしました。
アメリカの人って" I like apple. " " I like orange." っていうんですか。
教えてください!!
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

いやいや、普通は複数形にして


I like apples.
と言わないと変です。

あえて、単数形と言うことは不可算名詞扱いですから、切ってあるとか、つぶしてあるリンゴでないとね。
あるいはリンゴ味・リンゴ風味が好きだとか。
それなら単数形でもいいですけどね。

画像では、虫にかじられたリンゴに
I like apple.
というキャプションが付いていますが、これなんかはリンゴをまるのまま食べるわけではないので、まさに不可算名詞扱いでぴったりです。


> ”I like apple." は 351,000件

よく見て下さい。
日本語のサイトが並んでいます。
それから、こういうのもずらっと並んでいます。
I like apple juice.
I like apple pie.
I like apple fritters.
I like Apple products (アップル社の製品)


ついでにこういうサイトも引っかかりましたので、ご参照下さい。
I like apples.が正しいと書いてあります。

http://ell.stackexchange.com/questions/32102/do- …
http://www.usingenglish.com/forum/threads/137257 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

私も1つ好きで、2つは嫌いというようなものではないので、数えられるものはI like ~s と 習ったので、「もしかしたらappleは I likeの後はappleとするのが本当だったのか?!」とびっくりしてしまったのです。
そのうえ間違ったgoogle検索の仕方m( )m。

絵本で果物によって単数形、複数形であらわしてあったのは別にU/UCを表しているというわけではなかったのでしょうね。

参考URLもありがとうございました。

お礼日時:2015/03/04 17:10

先ず、貴方の言われる通り I like apples, I like orange とするのが正しいです。

ただ I bought some apples のように(物としての)りんごを買ったと言う場合は an apple か applesかに必ずなりますが、種類としての(概念としての)appleを言う場合は I like appleと言う人も少なくありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
私は今までずっと誤解していました。

お礼日時:2015/03/03 21:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!