フィリピンなまりの英語って世界的にどんな風に見られてますか?
例えば、アメリカ人やカナダ人にとってイギリス英語はスマートに品良く聞こえて憧れると聞いたことがあります。
ではフィリピン英語はどんな風に見られてますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

自分はフィリピン人と英語で話しても普通のアメリカ人の会話と変わらなく聞こえますよ。

自分がその微妙な差に気付いてないだけかも知れませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。フィリピン英語はアメリカ英語に近い感じなんですね。

お礼日時:2015/03/23 14:24

ヒューストン在住です。



都市周辺に大きな中国人・韓国人・ベトナム人・フィリピン人のコミュニティがありまして、それぞれのお国振りを踏襲しながら暮らしておられます。

中国人=商売上手でお金持ちの人も多いが、見栄を張る。口を閉じないで話すので、すべる感じ。声が大きく、話好き。

韓国人=口下手。めったなことでは笑わない。物をぶつけるような、硬い印象。

ベトナム人=艱難辛苦のあと、米国に定住して、ようやく最近故国を訪れることができるようになった。辛抱強い。濁音の発音が強いので、ききづらい。

で、ご質問のフィリピン人=出稼ぎに来て、仕送りをしているけなげな若い人が多い。中国・韓国・ベトナムに比べると癖が少なく、人当たりも良いので、接客業で重宝されています。

米国では、人並みに扱われていますが、中近東では、(家政婦や肉体労働の)仕事が始まるとパスポートを没収され、特に女性の場合は、ハラスメントを受けるのが、当たり前のようになっています。インド人女性も、ひどい扱いをされているようです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

私が言っているのはいわゆるお国柄の話ではなく、英語に対する印象です。
例えば同じ関西弁というくくりでも、京都弁と大阪弁とでは微妙に違いますよね。
京都弁だったら品が良く聞こえるだとか、人によってはお高くとまって聞こえるだとかその言葉に対する印象のことです。

お礼日時:2015/03/19 19:39

東南アジアは(タイ・カンボジア・ラオス等)にはべチャべチャしゃべっているような感じがあるけど、フィリピンはちょっと違う。

 結構弾む音が多く、カタカタしているような感じで、イントネーションはちょっとでたらめ。 インド訛りにすこし東南アジア訛りを混ぜたような感じ。

米国での状況しか知らないけど、どんな風に見られているかはよくわからない。 白人からするとアジア人で一くくりにする人も多いから、違いを気にする人はあまりいないかもしれない。 ちょっと詳しい人でも、ベトナム?ラオス?もしかしたら、どこかの太平洋の島?てことになるかも。 

米国は、いろんな人種がいて当たり前な国で、ぶっちゃけ人種差別もある程度は当たり前な国だから、偏見のある人は言葉より先に肌の色で差別すると思う。 まあ、白人がフィリピン英語を使っていたらどう思われるかと聞かれたら、、、どこの訛りだろうかと、考えてしまうかもしれない。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

弾むような音ですか。
アメリカ人からすればフィリピン英語がイメージが付くほどメジャーではないかもしれないですね。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2015/03/19 19:32

日本語であれば宛らこのような感じでしょうか。



    • good
    • 3
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
そこまで鈍ってるんですかね。

お礼日時:2015/03/19 19:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング