【復活求む!】惜しくも解散してしまったバンド|J-ROCK編 >>

一部、韓国などで”味付け海苔”を真似て食べてるようですけど・・・

外人の研究で、海苔は日本人しか消化できる酵素をもっていないというのは分かります。

しかし、そんなのは長い歴史の食生活の話であって、 日本人は古代から海の幸して、魚も海藻も食べといました。

ローマ人は、岩牡蠣欲しさにイギリスまで制覇しましたが・・・回は食うのに改装は食わないの?って感じです。

ま~確かに醤油がなければ、かなり調理しようのない食材だとは思います。

安平でドレッシングやマヨネーズを現在のように作れなかったのもあるでしょう。

でも現代では、世界のどの地域でも、醤油もマヨネーズも手に入ります。

今世界で日本の豚骨ラーメンが流行っているそうですが、昆布の出汁が流行る時代も来るのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

常食という意味では日本人だけですけど、


海藻を食べる民族や国は他にもあります

 有名なのは中国で江戸時代からかなりの量の昆布が薩摩琉球経由で送られました。総菜の材料として,水にもどして細切りにし野菜や肉と一緒に炒めたり煮込んだりされます。
 大陸内部の人たちにとってヨウ素の供給源として大切だったようです。
 次にロシア。生昆布を細切りにしてオイル漬けされた缶詰があります。、サハリンなどの生産地近くで野菜代用にしているようですね。

 イギリス北部、アイルランドは海草を食べる習慣があります。ひじきも食べるし、ひじきのジャムがあるらしいです。

 日本が常食として有名なのはやはり『わかめ』の存在が大きいと思いますよ
わかめは古来日本近海で繁殖している海藻で海外にはなかったんです。
 近年バラスト水などで世界的に繁殖してます。移入先の天敵皆無の環境下で一方的に増殖する為
世界の侵略的外来種ワースト100 (IUCN, 2000) 選定種の1つにされています。
 なのでそもそも日本以外にわかめがないわけで・・・食べる文化も育ちにくかったと思います
    • good
    • 4
この回答へのお礼

アフリカで昆布が生えているので、ある大学教授が醤油で煮て、昆布スープを作ったら、気持ち悪がられて食べてくれなかったそうです。

和食文化の流行りが必要かも知れませんね。

回答ど~も

お礼日時:2015/04/16 11:33

日本人以外は海藻を消化できないという話もありますね。



http://matome.naver.jp/odai/2139028304001496101
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ど~も

お礼日時:2015/04/16 11:29

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qわかめって外国でも食されているのでしょうか?

わかめ。和英辞典で調べたところ、一番はじめにwakameという訳語がのっていました。
わかめは、外国(アメリカや、その他の国)では食べないのでしょうか?

Aベストアンサー

はじめましてtakolaさん。USA在住aniki-です。

若布=Wakame,Seaweed(こちらの方が一般的)を好んで食べる米人には今まで会ったことがありません。
何せ、お寿司の巻物で有名なカリフォルニア・ロ-ルは米人の苦手な海苔(Seaweed)を内巻きにしてから有名になったくらいですから。

理由を尋ねたところ、海の雑草(直訳するとこうなる)or海のゴミ(雰囲気こう言っている)で、しかも味が無いのに、それこそ何故日本人は食べるんだと逆に聞かれてしまいます。
ミネラルたっぷりだし健康に良いんだと説明しても、他のもので取ったほうがよっぽど精神的に良いと言われてしまいます。(何故ゴミを食べるんだと言う意味で)
日本人の奥さんを貰った米人男性は食べることは食べますが、日本人の様に「あ~若布の味噌飲みて~」という症状は発生しないようです。

確か英人も同じ様な反応でした。

しかし、面白い質問ですね!何か閃いたんですか?

Q内陸国でない国は海藻を食べているか?

スイスのような内陸国は海藻を食べる習慣がないので、甲状腺種(バセドウ病など)が多いそうですね。

では、内陸国でないヨーロッパの国々では、海藻を食べているらしいけれど、どういう料理法で食べているのですか? 日本には海苔やワカメがありますが、西洋で海藻の料理というのが思い浮かびません。
西洋料理に詳しいわけでは、全くないのですが、一体海藻をどういう風に食べているのか教えていただけませんか?天然物に頼るだけで、日本のように海苔の養殖などはやっていないのですか?

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

基本的にはヨーロッパではほとんど食べないようですが、近年、研究を重ねて(?)製品化したスペインの会社があるようです。

ポルト・ムイニョス社 (Porto-Muiños)の製品の紹介  「海藻とオリーブオイル」の新鮮な組合せ!
2010年10月19日
http://shigotoyagalicia.com/2010-10/%E3%83%9D%E3%83%AB%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%A0%E3%82%A4%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%B9%E7%A4%BE-porto-muinos%E3%81%AE%E8%A3%BD%E5%93%81%E3%81%AE%E7%B4%B9%E4%BB%8B-%E3%80%80%E3%80%8C%E6%B5%B7%E8%97%BB/
「ポルト・ムイニョス社(Porto-Muiños)は、スペインのガリシア州にある海藻・魚介類保存食品専門の会社です。スペインでは、まだ「海藻」が「食材」として流通していなかった15年以上前、ポルト・ムイニョス社では研究を重ね、1998年に、ガリシアの海岸に生息する海藻を商業化し始めました。」などと書かれています。

乾燥、塩漬け、フレッシュの瓶詰や缶詰の他、細かい粉末状、海藻入りパスタなどがあるそうです。

どこかで昔から食べていたところがあった気もするんですが・・・・・

http://wiseowl.air-nifty.com/foodculture/2006/09/post_5df4.html
「ノリをこのように加工して食べるのは日本と朝鮮半島のみだといわれれており、中国やハワイ、インドネシア、北ヨーロッパなどでもノリは食されますが、薄く延ばして乾燥させたノリを食べる習慣はありません。」
こういうのでしょうか。食べ方は出ていません。

アイルランドで海藻を食べる話を発見。

ビールのおつまみに最高? アイルランドの海で採れる海藻Dulseダルス(地球の歩き方特派員ブログ/英ベルファスト)
http://tokuhain.arukikata.co.jp/belfast/2013/06/_dulse.html
生でおやつに食べたり、海藻サラダにしたり、シーフードチャウダーの中に加えたり。

アイルランドの海藻食文化と北海道の昆布
http://blogs.yahoo.co.jp/arachin0/25565627.html
こんぶを食べるそうですがレシピは出ていません。

海藻から抽出される「カラギーナン」
http://waga.nikkei.co.jp/play/kiko.aspx?i=MMWAa3000012052009
アイルランドのカラギーンという町の名前に由来するらしく、アイルランドやフランスの沿岸では、古くから海藻を天日で干して粉末にし、これを牛乳に入れて加熱しミルクゼリー状の食べ物にして食べていたそうです(ミルフォードさん)

しかし、欧州で海岸沿いでも食べる地域は限られていそうですし、少数派だと思いますよ・・・・。

基本的にはヨーロッパではほとんど食べないようですが、近年、研究を重ねて(?)製品化したスペインの会社があるようです。

ポルト・ムイニョス社 (Porto-Muiños)の製品の紹介  「海藻とオリーブオイル」の新鮮な組合せ!
2010年10月19日
http://shigotoyagalicia.com/2010-10/%E3%83%9D%E3%83%AB%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%A0%E3%82%A4%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%B9%E7%A4%BE-porto-muinos%E3%81%AE%E8%A3%BD%E5%93%81%E3%81%AE%E7%B4%B9%E4%BB%8B-%E3%80%80%E3%80%8C%E6%B5%B7%E8%97%BB/
「ポルト・ムイニョス...続きを読む

Qタコを食べてるのは日本だけ?

タコは、日本ではよく食べられますが、海外ではデビルフィッシュと呼ばれ忌み嫌われている…という話を聞いたのですが、実際のところどうなのでしょう?
イタリアやギリシアのような、海洋国家では普通に食べられてそうな気がするのですが…
また、四足のものでは机と椅子以外何でも食べるという中国人も食べていそうな気がするのですが…

どなたか世界の食文化に詳しい人、または実際に海外の食文化に触れてみたことのある人がいたら教えてください。

Aベストアンサー

食べないのは、北西ヨーロッパ、民族でいうとゲルマン系の人達は食べませんね。私の友人でドイツ系のアメリカ人は、ギリシャ料理が大好きで、よく行きます。タコ料理があることは知っていますが、「他に美味いものがあるから、わざわざ注文しようとは思わないな」と言っていました。でも、彼に関して言えば、それほど忌み嫌っているというほどでもありません。あと、ユダヤ教の人は戒律で食べないようです。

南部ヨーロッパ(イタリア、フランス南部、ポルトガル、スペイン、ギリシャ)のラテン系の国には、タコ料理あります。

ポルトガルでタコの天ぷら?としか言いようのない料理を食ったことがあります。アメリカにあるギリシャ料理店で、塩ゆでしたタコにオリーブオイルを死ぬほどかけた料理を食いました。これはヘニョヘニョしてて、日本人好みではありませんでしたけど。同じく韓国料理店ではタコのぶつ切りを入れたものすごく辛いチゲを食べたことがあります。こっちは、歯ごたえがあって、美味しかった。

Qお米1合はご飯何グラムですか?

お米1合(150g)は炊きあがり後の「ご飯」になった時は大体何グラムでしょうか?
また、炊飯ジャーなどで、容量6L等とありますが、このリットルはどの状態の事を差すのでしょうか?(米?ご飯?、容積?)

Aベストアンサー

一合150gのたきあがりは約300gです。ちなみにお茶碗一杯150gおにぎり一個100gすし一貫20gカレー一人前300g弁当一個220gが標準です。

Q自分が在日かどうか調べる方法

今年で21才になりますが、自分の起源がどこにあるのかわかりません。

今まで運転免許を取ったり、引っ越ししたり、分籍をしましたが、特に苦労したことはありませんでした。
それに親からも在日外国人の家系である、というような事を言われたことはありません。

しかし確実に、ここ数世代のうちに、外国人が混じってはいない、という確証がありません。


ということで自分が在日外国人の流れをくんでいるか調べたいです。
この場合、どのような手段を取ればいいのでしょうか?

自分の本籍地で戸籍謄本(全部証明)を取れば両親のこともわかるのですか?
母親の祖母が在日で帰化していた場合、その事はどの世代まで表記されるのでしょう?

ちなみに私は両親の戸籍から分籍(転籍)しており、本籍は東京ですが、出身および両親の本籍は大阪です。


在日か調べたい→戸籍を取れ、という解答はよく見るのですが、
具体的な方法が見つからず困っています。


また在日がどうのという質問に非難が集中している様子を見ることがありますが、
まぁ私のアイデンティティを明確化させたいだけですので、今回はご容赦ください。
日本生まれの日本育ち、ここ数世代の直系は全員日本人の日本人!と、
日本生まれの日本立ち、でも曾祖母は朝鮮人だから87.5%はチョッパリニダ!では、
やはりちょっと心持ちが変わるので、はっきりさせたいのです…。

今年で21才になりますが、自分の起源がどこにあるのかわかりません。

今まで運転免許を取ったり、引っ越ししたり、分籍をしましたが、特に苦労したことはありませんでした。
それに親からも在日外国人の家系である、というような事を言われたことはありません。

しかし確実に、ここ数世代のうちに、外国人が混じってはいない、という確証がありません。


ということで自分が在日外国人の流れをくんでいるか調べたいです。
この場合、どのような手段を取ればいいのでしょうか?

自分の本籍地で戸籍謄本(全部証...続きを読む

Aベストアンサー

・コリア系の帰化人には
『沢=澤・浜=濱・斎、斉=齋、齊・辺=邊、邉・薮=籔、藪・塩=[旧字、パソコンでは出てこない…]など』の旧字体漢字が使用できません。
『渕、蔦 、[旧字体](高)など』も使用できません。
※ただし、在日外国人なら、日本の戸籍規則に縛られないので通名としてなら上記の漢字は使用できます。


朝鮮人の方々が日本に渡って来だしたのは明治43年頃の韓国併合のときから(鎖国解除後の42年までの間はせいぜい年に0~20人程度)。
明治43年から太平洋戦争が終わるまで韓国併合政策により在日朝鮮人はもとより、朝鮮半島にいる朝鮮人まですべて大日本帝国臣民扱いで法律上、外国籍ではなかった(両者とも本籍は半島にある)。
昭和20年の終戦を迎え在日の多くは半島に帰国しましたが、日本に残ったり、また朝鮮から戻ってくる人達もおりました。
明治時代から昭和26年までの間に朝鮮より日本へ渡って来た朝鮮人達は昭和27年にそれまであった日本の国籍を失って正式に外国籍となる。そして、在日朝鮮人の日本国への帰化が始まったのも昭和27年。

古来からの日本人家系なら苗字漢字に制限なく明治時代からの苗字漢字を継続できます。
在日朝鮮人の帰化が昭和27年に始まり、名前の漢字制限(上記)は昭和23年に始まってますから、朝鮮籍、韓国籍から日本に帰化した者は旧字体漢字で帰化するチャンスがなかったんです。

簡単な調べ方としては『住民票』での苗字名前漢字が旧字体で表記されてるなら明治時代からの日本人家系。
新字体ならば、
「戦前の家系状況が分かる戸籍みせて」と役所に言ってみること。
戦前の家系状況が記されていて朝鮮人を思わせる記述がなければ日本人。
戦前の家系状況が分かる戸籍を見せてくれない場合や戦前の戸籍が日本以外にある場合は帰化人だと判断できます。

戸籍取得方法は先に回答されてる方法をやるといいでしょう。

ただ、例え純粋な日本人でなかったとしても質問者さんが日本が大好きで在日の方々のように反日感情を露わにされるのが不快に感じるなら、心はちゃんと日本人ですよ。

…私も可能性はあるかもしれないんで経済的に余裕が出来れば戸籍を追ってみたいです。


以上、参考程度に

・コリア系の帰化人には
『沢=澤・浜=濱・斎、斉=齋、齊・辺=邊、邉・薮=籔、藪・塩=[旧字、パソコンでは出てこない…]など』の旧字体漢字が使用できません。
『渕、蔦 、[旧字体](高)など』も使用できません。
※ただし、在日外国人なら、日本の戸籍規則に縛られないので通名としてなら上記の漢字は使用できます。


朝鮮人の方々が日本に渡って来だしたのは明治43年頃の韓国併合のときから(鎖国解除後の42年までの間はせいぜい年に0~20人程度)。
明治43年から太平洋戦争が終わるまで...続きを読む

Q海藻を消化できるのは日本人だけって本当?

昔、世界一受けたい授業でそんなことを聞いたのですが本当ですか。ハーフの自分は「日本人だけ」って単語にドキってしてチャンネルを変えてしまい最後まで見れませんでした。
ハーフとかアイヌや在日は海藻を消化できないんですか?

Aベストアンサー

「消化酵素を日本人が持っている」という
より、海草を分解する腸内細菌が、日本人
の腸から見つかったというだけです。
たくさん海草を食べていれば、海草をエサ
とする細菌が住み着く、というだけの事。

Q『更迭』と『罷免』の意味

皆様、こんにちは。

最近何かとよく耳にする『更迭』と『罷免』ですが、意味が同じように思えてなりません。(他にも『解任』などもあったりして)

どちらも、『人を辞めさす』という意味で間違いないと思いますが。
gooの国語辞典で調べると、『罷免』は単に辞めさす事。
『更迭』は他の人に変える事とでてきます。
だとしたら、『更迭』の用法としては『○○を△△に更迭する』という形となると思うのですが、新聞やTVなどメディアでは『○○を更迭』と使っている気がします。
これは単にメディアがきちんとした使い方をしていないという事なのでしょうか?

なんだかうまくまとまりませんが、『更迭』と『罷免』について分かりやすい用法や明確な違いをご存知の方がいらっしゃれば是非教えて下さい。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

罷免--免職と同じで、辞めさせる事. **を罷免する。はやくいえば首
解任---任を解く  課長の任、地位を解く。**さんを解任するはその人の任(地位)を解くで、**さんを辞めさせるという事ではない。結果的には首もあるでしょう.
更迭---人を変える。**を更迭する。--に***を更迭でもいいし、**を更迭するでも、どこへ行こうが更迭をされる事実がわかれば、いいのだから、**を更迭でもかまわいと思います.地位を下げられる人もあり.

Q義理兄妹(姉弟)は結婚んできるんですか?

兄妹(姉弟)は結婚できないことは知っていますが、
一つめはタイトルの通りで義理兄妹(姉弟)つまり、戸籍上では兄妹(姉弟)だけど、実際は血はつながっていない人は結婚んできるんでしょうか。

2つ目は血のつながっている兄妹(姉弟)だけど、何らかの理由で、戸籍上では兄妹(姉弟)ではない人。例えば、小さい頃に親に捨てられたなど…。また、このばあいで、当人たちが実は兄妹(姉弟)だったと、知っている場合と知らない場合では何か結果が違うのでしょうか?

分かりにくい説明ですみません。

Aベストアンサー

前者は、戸籍上で血縁がなければ結婚できます。
何の手続きもいりません。普通に婚姻届でOKです。
実子と養子の兄妹、2人とも養子の兄妹、親が再婚した連れ子同士で血のつながりがない場合です。
また、兄の未亡人と弟が再婚や、姉が死んだら妹が代わりに後妻になるという事は、戦前では当然でした。
これらも、現在でも本人が希望するなら結婚はOKです。

戸籍上で血縁がある場合、たとえば父親が同じとなっている場合などでは、実際には血のつながりが無くても婚姻はできません。
その場合には戸籍を訂正して血のつながりが無い状態にすれば結婚は可能です。

後者は、法律上では結婚可能です。
婚姻届は受理されますが、モラル的には許されない事だと思います。
本人が知らないのでは、しかたがありませんが…

Q国民の三大義務と三大権利について

むかしむかし中学で習ったのですが忘れてしまいました。三大義務と三大権利教えて下さい。ちなみに選挙権が入っているのはどちらでしたか?

Aベストアンサー

三大義務は勤労、納税、子供に教育を受けさせることで、三大権利は生存権、教育を受ける権利、参政権です。
選挙権は「権利」になります。(義務だったら、投票率があそこまで低くなることはないかと…)。

参考アドレスも掲載しておきます。

参考URL:http://www.city.miura.kanagawa.jp/index/download/007385;000001.pdf

Q目処(めど)と目途(もくと)

目処と目途の使い分けについて教えてください。
送り仮名に違いがありますか。
PC辞書で「めど」の変換を探すと目途が入っているのもありますね。
これは明らかに誤用ですよね。

Aベストアンサー

めどはやまと言葉ではないでしょうか。もしそうなら漢字は当て字であり、どちらが正しいというものでもなく、世間で一般的にどう使い分けされているかということに過ぎないと思います。

広辞苑ではめど(目処)もくと(目途)と分けて記載されているだけで説明がなく
不親切です。朝日新聞社の漢字用語辞典では、めど(目処、目途)とあり、私のPCでも、めどで両方が転換できます。

解決のめどがつくとか、目標達成のめどが立ったなどと使われるので、
ものごとがその完成、実現にちかずいたということを意味し、目標とは若干ニュアンスが異なると思います。目標は高くとは言いますが、目途(目処)は高くとはいいませんね(この部分は蛇足です)


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング