フランス語のjeの発音が上手くできません。
iPhoneでsiriをフランス語設定にしてjeと話かけてもtuとかdieuと認識されてしまいます。
jourやjusならまだ上手く認識されるのですが。。
自分なりに分析してみたのですが、
・jの発音が後ろに続く母音によっては上手くできていない。dぽい音になりがち。
・eの音がそもそも苦手。euのような発音になってしまう。
…というような傾向があるようです。
jに関してはchを繰り返したあとにjのつもりの音をだしてみるんですが、上手くこつがつかめません。
eに関しては舌の位置を工夫して鳴らしてみているのですが、あってるのかどうかさっぱりです。
独学でやっているのですが、上達する術はないのでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

日本人は [ʤɯ] と言いがちですが、je の発音は [ʒə] です。



まず、[ʒ] と [ʤ] の違いは、舌先が上の歯茎や上あごに付いているかどうかです。
[ʒ] の場合は、絶対につけてはいけません。
力を抜いて、軽く口を開いて下さい。
舌先は下の歯にくっついているはずです。
下の位置はできるだけそのままキープして、舌を上あごにつけないように気をつけながら [ʒ] と言って下さい。

難しいですか?
「カジュアル」とか、「ルージュ」と言ってみて下さい。
「ジュ」で舌は上の歯茎や上あごに付いていないはずですが、もしそうなら、そういう舌の使い方を意識しながら [ʒ] と言って下さい。


次に [ə] ですが、フランス語の [ə] は [ø] [œ] と同じように発音します。
「エ」の舌の位置で、唇を丸く突き出すのです。
ただ、[ø] [œ] ほどは力を入れず、軽く発音して下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。連休中は教えていただいた発音を練習してみようと思います。

お礼日時:2015/04/27 13:23

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q発音記号

洋書で、cumulus という単語が出ていて、その発音を (KYOOM-yuh-lus) と書いてあります。このような書き方を説明したページがあれば教えてください。これは体系的になっているものなのでしょうか? 例えば、cube なら、(KYOOB)と書くわけでしょうか? また、この書き方は発音記号による説明よりも長所があるのでしょうか?

Aベストアンサー

1。このような書き方を説明したページがあれば教えてください。

    すでに回答がある通りです。

2。  例えば、cube なら、(KYOOB)と書くわけでしょうか? 

    はい、おっしゃる通り cube は、下記では [kyoob] となっています。ついでですが cumulus は [kyoo-myuh-luhs]になっています。
http://dictionary.reference.com/browse/cube?s=t

3。   また、この書き方は発音記号による説明よりも長所があるのでしょうか?

    一般的な長短よりも、英語母語の人には 発音記号のような新しい記号を覚えなくても、すでに知っている発音を「思い出させ」れば十分なので、英英辞典では昔から重宝されています。

Qフランス語でJe tiens a toi.ってどういう意味?

フランス語でJe tiens a toi.は直訳すると”私は君に執着している”とか言う意味ですが、
"私は君が好きだ”という解釈ができるらしいのですが、ニュアンスとして、日本語でどういう感じなのでしょうか?


異性の友達が言ってきたら・・深い意味はありますか?
ただし、en tant qu'amie(as a friend)とつけてきても・・・

友達(普通の)に↑ここまで言うものですか?

Aベストアンサー

フランス人の主人によると、
「失うのが怖いくらい好き」と言う意味で、普通は非常に親しい間柄でしか使わないとのこと。友人に言う言葉ではないらしいです。
それに「Je t'aime.」の方が純粋に愛の表現は強いそうです。

en tant qu'amieを条件につけたのであれば、
「友人として信頼できる友達」というニュアンスで使われているとのことです。

Qアクセントや発音問題のポイント

高校入試にでてくる

1. 次の各組の中で最も強く発音する場所が他と違うものを1つ選び、記号で答えなさい。
  ex) ア:de-li-cious イ: so-lu-tion ウ:ex-cit-ing エ:be-long

2. 次の各組の語の下線部の発音が、他と異なるものを一つ選び、記号で答えなさい。
ex) ア:word イ:bird ウ:park エ:learn オ:work

こういった問題を解く際にポイントなどがあれば、教えていただきたいです…

2については、カタカナを下に書いて判断しているのですが、わかりやすい問題もあればex)のように、カタカナであらわすとすべてアーになってしまって、判断に迷ってしまいます><

Aベストアンサー

#1さんのおっしゃるような形で、復習ができれば、理想的ではありますが、現実に、そうしようがないから、こう質問しているんですよね?

2 について、カタカナでは区別のつかない「アー」をどうしたら区別できるのか、ですが、例えば、そういう音を区別するそのために「発音記号」というものがあります。

知っていれば、こういう質問にはならないと思うので、学校や塾でまったく教わってないのかもしれません。ひょっとしたら、話の中に出てきたくらいのことがあったり、辞書をひいたことがあれば、見出しの次にあるあれですが、あれは何かと思ってたら、そういうことのために使うものだったのか、と、今、思っているかもしれません。

後で書く、勉強のしかたで挙げる本にも出てきますが、これを読んでいるときは、PCの前にいるのでしょうから、検索サイトで「英語 発音」「英語 発音記号」などで検索すれば、説明があったり、音を聞けるサイトが沢山見つかるでしょう。

それを見て、え~、英語にプラスして、こんなん覚えるの~、と思うかもしれませんが、「発音記号」は、覚えるためのものではありません。結果的には、全部覚えてしまった方が、高校の勉強を考えると得ですが、最初から全部覚える必要はありません。

基本はローマ字を読むように読むもの、ローマ字とはちょっと違うところ、例えば、ヤ行はyでなくjで書いてありますが、それは、綴りからも解るので、最初から、そういうところに、こだわる必要はなく、最初、気を付けないといけないのは、質問の、同じアーでも違うところ、そこをちゃんと違うように書いてあるので、そういうところをまず気掛け、できれば、覚えるようにします。

でも、覚えないといけないんでしょ?と言われれば、その通りですが、元々、発音記号は、音の違いを表すために、作った人(人たち?)が、自分で解りやすいように、作っている、英語の字や綴りが、長い歴史の中で、たまたまこうなっている、のと比べると、自分で解りやすく覚えやすく作ったものだから、見ればどう読むかの手がかりがある。

例えば、同じ「ア」でも、口を大きく開ける「ア」は、aを縦に引き伸ばしたように、口を開けない「ア」はaを縦につぶしたように(なので、eをひっくり返した形に見える)書いてある。鋭く「アッ」という感じで発音するものは、直線的で尖ったAの横棒をとったように(それで、vをひっくり返した形に見える)書いてある、

2種類ずつある「オ」「エ」も、普通の「o」「e」に比べ、口を大きめに開けるものは、口の開け具合を横から見たような絵のように書いてある。

そういうふうに思って、この手のサイトを見れば。そういうふうに見えてくる、そうなれば、ほとんど覚えたも同然です。

で、どうやって、勉強するかですが、そういうサイトの説明や発音を見てやるのは、いい手で効果的ですが、実は、それと並行して、受験対策も忘れてはいけない、というより、受験対策用に、上手にまとめたコンパクトでどこへでも持っていける本は、電車でもトイレでも読める、全体を漏れなくすべて説明するというより、特に、気づきにくいところ、ミスしやすいところ中心に説明してあるので、基本が少し解ってきた後は、こっちの方が、勉強しやすいというメリットもあります。まずは…

(1) 大きな本屋さんの、中学学参コーナーに行って、

(a) 中1英語の参考書で、最初か最後の方に、基本の綴りや発音の関係について、かなりページを使って、説明してあるものがあるので、目を通して、解りやすい、役に立つと感じたら、買ってくる(確か、文英堂の「これでわかる」がそうだったはず、他にもいいのがありそう)。ただ、これは、サイト見てもう解っちゃった、とか、見つけたサイトのプリントアウトの方が解りやすそうなら、必ず必要という訳ではありません。

(b) 高校入試用の各科別の直前まとめの参考書(小さめ・薄めで、1冊あたりは、5百円くらいと結構安いもの)で、発音・アクセントだけまとめてあるものがあるので、よさそうなものを見つけて買ってくる。ついでに、文法などでも、よさそうなものがあれば、一緒に探して買うといい。

(c) できれば、高校用・大学入試用の学参で、(b)の仲間を探してみる、
 勿論、高校入試向きには、まだ要らないこともたくさん出てきますが、高校に入ればすぐに役立つので、無駄にはなりませんし、
 実は、こっちのグループには、(b)に書いてあることと同じことを説明している部分が(b)より解りやすい、というものが、時々、ある、うまく見つけられたら、同じ部分を並べて読むと効果が高い。
 高校入試の単語数では、似たようなグループの単語が少なく、(b)では、一つ一つ覚えなさい、と書いてあるものも、大学入試用だと、まとまりとして、こういう場合の規則として載っているときがある、全部が高校入試で役に立つ訳ではないが、規則として理解しておくと覚えやすいこともある。
 なので、よさそうなものがあれば、(b)とセットで買う。
ここまで、全部、3~4冊買ったとして、せいぜい2千円か高くて3千円くらい、お年玉でも買えるかもしれませんし、親にねだっても何とかなる率が高そうな金額ですね。

(2) そのお金もなくて、学参が買えない場合、または、買った上でも、
 図書館へ行って、適当な、学参としてはないかもしれませんが、大人の人が、一念発起して、学校で習ったことを覚えてない状態から、英会話などを勉強するときに使うような本は、何かあるはずなので、探してみる、見つけられないときは、司書さんに聞いてみる、
 こういう本には、参考書よりも、ずっと解りやすく書いてあるものもあるので、いい本に出会えたら、すごくラッキーです。ただ、英語の場合は、この人の場合はうまくいったんだろうけど、一般的にはどうよ、とか、受験勉強の最中には無理だろ、というような勉強法の本が、特にプロになった人が自分の勉強法を紹介する本では、あったりするので(高校に入ってからなら参考になることはあるでしょうが)、教え方のプロが、素人さん向けに初歩の話を丁寧にしている本を探すのがコツです。

 この方法は、数学・理科・社会などでは、英語よりも有効な勉強法で、そういう、素人の大人の人向けの本は、学生さんなら覚えている可能性が高いことも、忘れてしまっている前提で書いてあったりするので、教科書・参考書より、解りやすいことが多い、さすがに問題を解くところまで踏み込んだ本はめったにありませんが^^
 素人の大人の人向きだけじゃなく、小学生で、中学・高校で習うようなことに興味がある子のために、あらすじを紹介した本や、高校になれば、中学生のために、高校や大学でやることを、というタイプの本もあり、こういうタイプの本を読むと、勉強してきたことは、こういうことだったのかぁ、というのが解ったり納得できたりします。

#1さんのおっしゃるような形で、復習ができれば、理想的ではありますが、現実に、そうしようがないから、こう質問しているんですよね?

2 について、カタカナでは区別のつかない「アー」をどうしたら区別できるのか、ですが、例えば、そういう音を区別するそのために「発音記号」というものがあります。

知っていれば、こういう質問にはならないと思うので、学校や塾でまったく教わってないのかもしれません。ひょっとしたら、話の中に出てきたくらいのことがあったり、辞書をひいたことがあれば、見出しの次に...続きを読む

Q大学の第二言語でフランス語を専攻しているのですが、発音が本当に大変で困っています。 この発音は全部暗

大学の第二言語でフランス語を専攻しているのですが、発音が本当に大変で困っています。
この発音は全部暗記したほうがいいんですか?
それとも、やりながら徐々に身につるたほうがいいんですか?

Aベストアンサー

フランス語の発音大変ですか?
日本語にない母音は [u] [ø, œ] くらいだと思いますが。
[u] は唇を突き出して。
[ø, œ] は「ウ」といいながら、「エ」も混ぜる感じ。まあ、「う」でいいです。

鼻母音でしょうか?
「アン」「オン」と言っておけばいいですよ。

それとも、子音の [r] と [l] の区別?
[r] が難しい? ラ行でいいですよ。


もしかして、発音が難しいんじゃなくて、綴りが読めないってことですか?
でもね、考えてみて下さい。
綴りの読み方のルールは英語の方が遙かに多くて、英語の方が遙かに例外が多いんです。
live が「リブ」だったり、「ライブ」だったり。
read/lead が「リード」だったり、「レッド」だったり。
アクセントも覚えなきゃいけないし。

英語は綴りの読み方だけで、本が一冊書けるくらいなんです。
でも、フランス語だと、せいぜい教科書2ページでおしまいです。
とりあえず、テーマを決めて、少しずつ覚えましょう。
今日は ai で「エ」と、ch で「シュ」というのを覚えよう、とか、
今日は ou で「ウ」と、語末の e, s, t は読まない、っていうのを覚えよう、とか、
h には二種類あるらしいけど、とにかく読まない、té も thé も「テ」だ、とかね。

リエゾン? そのうち慣れます。
とりあえず、冠詞と代名詞の後でしとけばよろしい。
間違えても、死にはしません。
テストにも出ません。(たぶん)

気楽に行きましょう。

フランス語の発音大変ですか?
日本語にない母音は [u] [ø, œ] くらいだと思いますが。
[u] は唇を突き出して。
[ø, œ] は「ウ」といいながら、「エ」も混ぜる感じ。まあ、「う」でいいです。

鼻母音でしょうか?
「アン」「オン」と言っておけばいいですよ。

それとも、子音の [r] と [l] の区別?
[r] が難しい? ラ行でいいですよ。


もしかして、発音が難しいんじゃなくて、綴りが読めないってことですか?
でもね、考えてみて下さい。
綴りの読み方のルールは英語の方が遙かに多くて、英語の方が遙かに例...続きを読む

Q不完全LU分解前処理つき双共役勾配法についておしえてください。

連立方程式を解くために不完全LU分解前処理つき双共役勾配法
について勉強しています。

前処理の際に、行列Aを不完全LU分解しその逆行列(LU)^(-1)というのを使用します。LU分解まではできたのですが、この逆行列は普通にLU分解+直接法という形でもとめるのでしょうか。だとしたら、直接法をつかっていてあまり高速化が期待できない様な気がしました。

不完全コレスキー分解つき共役勾配法(ICCG)のときは、不完全コレスキー分解後、間接的にAの逆行列をもとめて使用する方法がありましたのでなにかいい方法があるのかと思い質問しました。

はじめてのプログラミングで見当違いなことをいっているかもしれませんがよろしくおねがいします。

Aベストアンサー

あと、p.115の
6.2代入計算
の方が参考になるかもしれません。

Qフランス語で Je ai quand meme marque l'histoire の意味を教えてください。

趣味で読んでいるフランス語の記事の和訳で
わからないところがあります。

Si ses dirigeants me disent qu'ils ne veulent pas de moi, je m'inclinerai. Que faire de autre ? Mais je ai quand meme marque l'histoire de cette competition.

(自分訳) もし(主催者の)リーダーが私を呼びたくないのなら、私は大人しく身を引きます。他にどうすればいいのでしょう? でも私は、それでも、この大会の歴史に足跡を残してきました。

この方は、主催者と少々揉めていて、あまりいい関係ではなかったが、それでも、この大会に名を残すいい成績を残してきた・・・ということかなというのが、自分なりのイメージです。

特に自信がないのが最後 Mais je ai quand meme marque l'histoire de cette competition. の部分です。

ai marque の時制は調べると複合過去と言うことですが、全体の和訳で間違っているところがあれば、細かくご指摘頂きたいです。(足跡を残すという表現を使ったのですが、他に的を得た表現があれば参考にさせてください。)

どうぞよろしくお願いいたします。

趣味で読んでいるフランス語の記事の和訳で
わからないところがあります。

Si ses dirigeants me disent qu'ils ne veulent pas de moi, je m'inclinerai. Que faire de autre ? Mais je ai quand meme marque l'histoire de cette competition.

(自分訳) もし(主催者の)リーダーが私を呼びたくないのなら、私は大人しく身を引きます。他にどうすればいいのでしょう? でも私は、それでも、この大会の歴史に足跡を残してきました。

この方は、主催者と少々揉めていて、あまりいい関係ではなかった...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。いつもお返事を有難うございます。

ご質問1:
<全体の和訳で間違っているところがあれば、細かくご指摘頂きたいです。>

よくできている和訳ですし、細かいニュアンスも十分汲み取られています。

1.dirigeants:

(1)前後文脈がわかりませんのでどういう訳が適切が推察できませんが、何かのスポーツチームの「オーナー側」という意味で使われる場合もあります。

(2)例えばサッカーチームなら、監督の上に「オーナー」がいます。監督や選手の「雇用」を決めるのはオーナーなので、そのような場合なら「オーナー」「オーナー側」「チーム幹部」などと訳される場合もあります。

(3)また、カーレースのF1ならdirigeantにはチームの「オーナー」の他に「メーカー」もあります。
例:
ウィリアムズ・ルノー、マクラーレン・ホンダ
(それぞれ前者はオーナー、後者がメーカーです)
そのような場合は、レーサーの「首」はどちらの意見にもかかっています。

(4)ということで、このdirigeantをどう訳すかは前後文脈にかかりますので、ここではご質問にあるよ「主催者側」と訳しておきます。

2.veulent:

(1)ご質問文ではここを「呼びたい」と解釈されていますが、これは「招聘する」「招待する」ということでよろしいでしょうか?

(2)これも前後文脈がないと正確な訳がわかりかねます。例えば文脈によっては、「~を必要とする」などの訳が適切な場合もあります。

3.je m'inclinerai.:

(1)これも前後文脈がわからないので、正確にどういう訳がいいか推察できません。ご質問の訳からは、何かのイベント・大会などにその選手を主催者側が招待しない、ということでいいでしょうか?

それなら、ご質問にあるような訳で問題ありません。


(2)なお、この表現は今回の大会に限って「身を引く」「辞退する」というニュアンスで使われており、決して「引退」「辞職」「現役を退く」といった意味で使われているのではありません。


ご質問2:
<足跡を残すという表現を使ったのですが>

それでいいです。

1.ここでは「よい成績を残す」「名を刻む」「名を残す」といった意味が含まれています。

2.この仏文だけからは、この選手は今回の大会には招聘されず、それにやや不満があるように感じられます。

3.今回は主催者側にとって好ましくない結果をその選手が残したために、招聘されなかったのでしょう。とはいえ、過去にすばらしい業績を残した自負が感じ取れます。

最後の捨て台詞は、「~だったということは忘れないように」とその自負を込めて釘を刺した表現になっているようです。

4.以上を踏まえて訳例は以下の通りです。
(直訳)「主催者側が私を招聘したくないのなら、私は大人しく身を引きます。他にどうすればいいのでしょう? それでも私は、この大会の歴史にその名を残してきましたよ。」

(意訳)「主催者側が私をいらないと言うのなら、こちらも辞退します。どうすることもできませんからね。とはいえ、私はこの大会の歴史に残る業績をあげてきたのも事実ですよ。」

以上ご参考までに。

こんにちは。いつもお返事を有難うございます。

ご質問1:
<全体の和訳で間違っているところがあれば、細かくご指摘頂きたいです。>

よくできている和訳ですし、細かいニュアンスも十分汲み取られています。

1.dirigeants:

(1)前後文脈がわかりませんのでどういう訳が適切が推察できませんが、何かのスポーツチームの「オーナー側」という意味で使われる場合もあります。

(2)例えばサッカーチームなら、監督の上に「オーナー」がいます。監督や選手の「雇用」を決めるのはオーナーな...続きを読む

QLU分解

LU分解するプログラムで求められる行列はなぜはじめの掛け算を行う前の行列に対して小さな誤差が生じるのでしょうか?(ちなみに値は整数です)
LU分解自体誤差が出るものなのでしょうか?

おしえてください

Aベストアンサー

LU分解に限らず、Javaにも限らない、
コンピュータによる数値計算の一般的な問題として、
浮動小数点演算では精度の問題があります。
数学的には「1÷3×3」は「1」ですけど、
小数点演算では「1÷3」の時点で、0.3333333となって、これを3倍にしても0.9999999であり、1にはなりません。
(実際には、PC内部では10進数ではなく2進数ですが、上記の10進数での説明と問題の本質は同じです。)

「有理数演算ライブラリ」でも作って、浮動小数点数ではなく有理数で演算を行うようにすれば、
LU分解などについてはPC上でまったくの誤差なしに演算が可能です。

Qフランス語で、Je bois du vin.というのを知っていたのです

フランス語で、Je bois du vin.というのを知っていたのですが、
J'aime du vin.ではなくJ'aime le vin.のようです。

同様に、C'est de la viande.ですが、
J'aime la viande.なのでしょうか?

Je joue de la guitare.ですが、
J'aime la guitare.でしょうか?

Aベストアンサー

その通りです。
C'est de la viande -> j'aime la viande
Je joue de la guitare -> 「J'aime la guitare」 より 「J'aime jouer de la guitare」 の方は 当ります。 J'aime la guitare と言ったら ギターを聞くとか弾くとかという意味でもあってもっと広いの意味です。
同様に J'aime le vin / J'aime boire du vin とも言えます。

QSolaris9で複数のLUを認識させる方法

現在NetraT1(solaris9)に外付けRAIDをつけようかと思っています。RAIDはADTXのArrayMaStorPシリーズです。
ADTXのサイトを見ると、Solarisでは1TB以上のLUは認識しないらしく、2つのLUを作りました。しかし、Formatコマンドでラベルをつけようとしたら、LUをひとつしか認識していませんでした。
ADTXに問い合わせたところ、OSかHBAの問題であろうという回答でした。docs.sun.comでHBAで検索したのですが、該当するものが多く、必要な情報にたどり着けません。
どなたか、Solarisで複数のLUを認識させる方法を、ご存知の方、いらっしゃいますでしょうか?

Aベストアンサー

Solarisは標準でLUN0しか認識しないので、
/kernel/drv/sd.conf
を修正する必要があります。

===========================
name="sd" class="scsi"
target=X lun=Y;
===========================
X : SCSIターゲットID(今見えているディスクと同一)
Y : 認識させたいLUN ID

Qgoldのフランス語で、フランス的発音はなんでしょうか

ゴールドのフランス読みでフランス語の「よみかた」をおしえていただけないでしょうか
お知恵かりさせてくださいっ!!!!

Aベストアンサー

フランス語で金(gold)は、

l'or
ロール
(無冠詞のときはオール)

フランス語以外の、ラテン語から派生した、ロマンス語派の言語では、

イタリア語
l'oro
ローロ
(無冠詞のときはオーロ)

スペイン語
el oro
エル・オーロ

となります。
参考にしてください。


人気Q&Aランキング