アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんにちは。

実は、米国内のホテルの宿泊者(日本人)へ電話を
かけたいのですがフロントの方に何と言って
つないでいただいたらいいでしょうか?
部屋番号も4桁(例えば1731号室)なので
英語で何と言っていいのか・・・。
もちろん、日本国内のときと同様、
自分の名前も名乗るんですよね。

どなたかご存知でしたら教えてください。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

電話します。



ホテルの名前をフロントの人がいいます。

「Hello, This is ○○ hotel.」

ここではホテルの名前だけに注意して、間違っていないかだけチェックします。それから、

「Hello, this is ××(あなたの名前) calling from Japan.」
「Can I talk to △△(相手の名前) in room XXXX」

日本人の名前は米国人には聞き取りにくいので、おそらくスペルを尋ねられます。相手が「daibutsuda」なら

「d, a, i, b, u, t, s, u, d, a, daibutsuda」
(ディー、エィ、アイ、ビー、ユー、ティー、エス、ユー、ディー、エィ、(ちょっと間を空けて)ダイブツダ)

という風に答えてあげます。
相手の言ってることは良くわからんことが多いですが、なんかわからんことを言ってきたらしつこく相手の名前を繰り返しましょう。私の経験では、これでつないでもらえなかったことはないです。

日本人の宿泊客はホテルにも寄りますがそれほどいませんので、つなげ間違えられることは(しょぼいホテルでない限り)まずないです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
教えていただいた通りにフロントの方に
話したら一発で「OK」と繋いでもらえました!

お礼日時:2004/06/22 17:31

Room 1731 Ichiro Yamada please.


(ルーム セブンティーン・サーティワン、イチロウ・ヤマダ プリーズ)

(1731号室のヤマダイチロウさん宛なら)


こちらが誰であるか名乗る必要は無いと思います。
(1731号室が誰であるか合っていればいいので)
    • good
    • 0

#2です。



言い忘れてました。部屋番号は「1731」だったら

「seventeen thirtyone」(17、31)

といいましょう。4桁の数字は2桁の数字x2で読むのが普通です。たとえば1997年はyear nineteen ninetysevenですよね。

「one thouthand seven handred thirtyone」

などとは言わないように・・・(通じるかもしれないですが)。
    • good
    • 0

KDDの0051で交換手の申し出れば本人までつないでくれます。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういうのもあるんですね。
知りませんでした。。

お礼日時:2004/06/22 17:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!