長崎に落とされた、人類史上最悪の原子爆弾について書かれた本を探しています。
フィクション、ノンフィクションは問いませんが、なるべく事実に基づいたものを読んでみたいと思っています。
まことに恐縮ですが、出版社、著者、定価も書いて頂けると幸いです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

私は、「わたしがちいさかったときに」という本を持っています。


有名なのでご存知かもしれませんが、原爆を体験した子供が、原爆から6、7年後に書いた作文です。
子供の視点からなので、飾りのない、そのまんまの原爆が見えます。
研究とか課題とかのためだと、使いにくいかもしれません。
個人で勉強するためだったら、ぜひ読んでおくべきです。

新書   発行所-童心社  著者-長田新        定価-505円
A5版   発行所-童心社  著者-長田新・岩崎ちひろ  定価-1200円

下のほうをおすすめします。
岩崎ちひろさんの絵が、なんか、いいです。
    • good
    • 0

わたしも長崎の原爆についての本に詳しいわけではないのですが、林京子さんの作品はぜひ読んでいただきたいです。

感情を抑えた、淡々とした硬質な文章の下にこめられたものに胸をつかれる思いをしました。林さんは、ご自身が被爆された体験をもとに、たくさんの作品を発表してらっしゃいますが、まずは講談社文芸文庫から出ている『祭りの場 ギヤマンビードロ』をおすすめします(連作短編私小説です)。わたしが持っているものは760円ですが、その後値上がりしているようです。くわしくは参考URL欄をごらんください。

あと、原爆文学については(広島も含めていますが)
http://www.kanabun.or.jp/atomic.html
がくわしいようです。

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4061960 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
早速読んでみようと思います。

お礼日時:2001/06/15 11:37

直接の情報ではないのですが、回答がつかないようなので…。


アマゾン日本語版のサイト(参考URL)で、左上のサーチ窓に [長崎 原爆] と入れると155件がヒットします。
内容のサマリも表示できるので、目的に合った本を探してみてはいかがでしょうか?

参考URL:http://www.amazon.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。なるほどこういう手もあったのですね

お礼日時:2001/06/15 11:35

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語が漢字ハングル混じり文だったら韓国語学習者は増えているか?

もし今の韓国で、普通に見る文章や看板が
漢字ハングル混じり文だったら、
日本人の韓国語学習者は今よりもっと増えたでしょうか?
勿論、今の韓国の状態は同じという前提で。
また、もっと早いうちから韓国語を勉強する人は沢山いたでしょうか?
それと、客観的に見て、漢字ハングル混じり文だったら、
日本人が韓国語を見て感じることも違っていたと思いますが、
やはり今の中国語(普通話)より見た感じとして、
分かり易く感じたですよね?
最後に漢字ハングル混じり文が前提として、
日本人が漢字ハングル混じり文での韓国語を勉強する場合、
ハングルだけと違って、どういうところが
難しく感じるでしょうか?
では回答をお待ちしています。

Aベストアンサー

「学習者」というレベルの人数はあまり変わらないかもしれません。しかしそれ以前の、興味があるレベルの人は大幅に増えるでしょう。
一般人がハングルのみの看板を見た印象は「マルサンカクシカク」(△は無いけど)で、即思考停止になってしまいますが、これが漢字を使ってあれば少なくとも中国語並みには意味は分かります。看板の文字は大抵漢字語でしょうし。
また、中国語の簡体字はまったくの未知なもので知らなければ読めませんが、韓国語の旧字体は日本でも使われていたものですからどこかしらで見たことのある字がほとんどでしょう。

そういえば、日本が旧字体・旧かなを使っていた時期の方が絶対的に韓国語は勉強しやすかったんですよね。今になって韓流ブームだとか言ってももう共通性が薄くなってきてしまっている。

漢字ハングル混じり文の難しい点ですが、特に思いつきません。
漢字の読みも覚えなくてはならず覚えることが増えるという意見もあるでしょうが、覚える量が多ければ覚えにくいかというと必ずしもそうではなく、関連付けて覚えられる分だけむしろ簡単に覚えられます。
その辺の入門書でも漢字語を漢字で書いてくれないことが多くて辟易します。これはこういう漢字だろうな、と思いながら読んでいて後で辞書を引こうかと思いつつ忘れてしまいます。ここで漢字+振りハングルで書いてあったらどんなに楽なことか。
ついでに日本語も旧かなで…それはやりすぎか。

No4さんが「日本になじみの無い漢字語だと漢字+意味を覚えなくてはならない」とおっしゃっていますが、これも関連付けられる分だけむしろプラスに作用すると思います。
実際No4さんの上げる例を見て私は、意味が分かりやすく発音だけより覚えやすくなったと感じました。

また、読めなくて困るということですが、読む必要に駆られるくらいの状況になるころには漢字の読みなど覚えてしまっているでしょう。
そもそも「読めなくて困る」のと「意味が分からなくて困る」のとどっちがましかという問題もあります。これは今の日本のかな混じり表記の問題にも繋がってきますが。

「学習者」というレベルの人数はあまり変わらないかもしれません。しかしそれ以前の、興味があるレベルの人は大幅に増えるでしょう。
一般人がハングルのみの看板を見た印象は「マルサンカクシカク」(△は無いけど)で、即思考停止になってしまいますが、これが漢字を使ってあれば少なくとも中国語並みには意味は分かります。看板の文字は大抵漢字語でしょうし。
また、中国語の簡体字はまったくの未知なもので知らなければ読めませんが、韓国語の旧字体は日本でも使われていたものですからどこかしらで見たことの...続きを読む

Q「悪」という本の出版社と著者を教えてください。

 殺人法などが載っているというちょっとやばい本で、「悪」というらしいのですが、出版社と著者がわかりません。どうか教えてください。

Aベストアンサー

昔(1980年代)にデータハウス社から出版されましたが、その内容故(読んだ事はあります)「発禁」になりました。
なので正規のルートでは手に入らないと思いますが・・・・

Q○韓国語で次の文をお答えいただきたい。 1/ドリンクを楽しみながら、温泉に入れることができます 2/

○韓国語で次の文をお答えいただきたい。

1/ドリンクを楽しみながら、温泉に入れることができます

2/トイレはこちらになります

3/この先、行き止まりになります

○質問

韓国語には敬意を表することばは
ありますか。

Aベストアンサー

1.
음료를 즐기며 온천을 이용할 수 있습니다.

2.
화장실은 이쪽입니다.

3.
이 앞쪽으로는 길이 막혀있습니다.
(통행금지 : 通行止め)

敬意を表す言葉とは具体的にどのようなことでしょうか?

Qフィクションの文庫

おもしろいフィクション系の文庫本があったら教えてください。

Aベストアンサー

伊坂幸太郎が面白い。
『オーデュポンノ祈り』『ラッシュライフ』は文庫で、とても感動したので単行本も買ってしまいました。『死神の精度』『グラスホッパー』『アヒルと鴨のコインロッカー』・・・感想はシュールの一言!!!

Q韓国語(ある1文)を教えて下さい

「この手紙を○○さんにお渡し下さい」という1文の韓国語を教えて下さい。

留学中に親しくしていた韓国人の友人に手紙を送りたいのですが、彼女の実家の住所しかわからないので(彼女は結婚して実家を出ている)、取り合えず実家に送ろうと思っているのですが、英語がわからないご両親にも一目瞭然で彼女に渡して頂けるように、封筒の表にこの1文を書こうと思っています。

どうぞよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

ここに書くと文字化けするので、下記URLで
『この手紙をAさんに渡してください』
と入力して、翻訳して下さい。
http://tool.nifty.com/globalgate/

Q本のタイトルと著者

かれこれ15~20年前に読んだ、たぶん日本人作家のファンタジーです。

ストーリーは…
大きな城塞都市に王がいる。主人公の少年がさまよい歩いたあげく、その王と会う。(この2人はたぶん親子?だったが当人たち、特に少年は知らない?)少年がその王を殺し(または追い出し)て、自分が王位につく?その新しい王のもとにまた少年が訪れる?ここで王は同じことが繰り返される宿命を知って…
といった内容だったと思います。というか、はっきりいってまったく思い出せません(^^;)

当時(15~20年前)、たぶん角川文庫で背表紙が黒かったように思います。すでに絶版になっている可能性大です。
ちょっと懐かしく思い出してしまったもので、見当がつく方がいらっしゃったら、作家と作品名を教えていただければと存じます。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

しばらく前のご質問なのでまだ、捜されているかどうかわからないのですが、
川又千秋 著  時間帝国

ではないでしょうか?

下記 url にあらすじと冒頭部がありますので、
よろしければ、確認してみてください。

参考URL:http://www.papy.co.jp/act/book/jikan/

Q韓国語の文を日本語翻訳お願いします!

キムヨナ選手のサイトに載っていた韓国語の文です。
コピーして翻訳しようとしたら、、
できませんでした・・・

画像で見にくいと思いますが
どなたか日本語に訳してください・・・。

Aベストアンサー

普通にコピーできますけど。
もしかしてメモ帳などのテキストエディタにコピペしようとしていませんか?
ハングルの文字を取っておくなら、ワードやエクセルなどにコピペしてください。

私も勉強中なので細かいところはわかりませんが、大体、おおまかに以下のような事が書いてあると思います。

-----------------------

皆さんこんにちは ^^

2月25日は、ご存知の通り、私がオリンピックの夢をかなえてから1周年になる日でした。
パチパチパチ!!

韓国日では26日ですが・・・時間が経つのは本当に速いですね。ふふ

いまだに、よく考えてみても、実感できていない時が多いんです。

いつ実感できるんでしょうか・・・ふふふ

この1年間、いろいろと忙しく気ぜわしい365日でした。へへ。

もうすぐ世界選手権大会も近づいてきて、皆さんに久しぶりに氷上の私の姿をお見せできることになりました!

長らくお待たせしてごめんなさい m(_ _)m

お待たせした分、さらに最善を尽くしたいと思います ^^

一月後、見てくださいね ^^ ピョン!

-----------------------

(最後のピョンは、感情の高揚を表しています)

普通にコピーできますけど。
もしかしてメモ帳などのテキストエディタにコピペしようとしていませんか?
ハングルの文字を取っておくなら、ワードやエクセルなどにコピペしてください。

私も勉強中なので細かいところはわかりませんが、大体、おおまかに以下のような事が書いてあると思います。

-----------------------

皆さんこんにちは ^^

2月25日は、ご存知の通り、私がオリンピックの夢をかなえてから1周年になる日でした。
パチパチパチ!!

韓国日では26日ですが・・・時間が経つのは本当に速いですね...続きを読む

Q著者、監修者、編者の違いは何ですか?

本の末尾を見ると、○○○○著とか、△△△△監修とか、◇◇◇◇編とか書いてありますが、著者、監修者、編者にはどのような違いがあるのでしょうか。

Aベストアンサー

著者というのは書いた人
監修というのは、その道の専門家が、書いた内容に間違いがないか監督したり修正したりしたということ。
編集というのは出版社でその本を企画・執筆依頼したり、資料集めをしたりの編集作業をしたという意味です、

Q韓国語への翻訳をお願いします!!(結婚式挨拶文)

韓国語への翻訳をお願いできますか。

結婚式での挨拶文です。
この内容を席次表と一緒に入れようと思っています。

よろしくお願いします!!

----------

御挨拶

本日は年末のお忙しい中 
私たちのためにお集まり頂きまして
誠にありがとうございます

皆様の温かい祝福に包まれて 今日を迎えられたことに
心から感謝しております

そしてこの特別な日を 私たちにとって大切な皆様と
一緒に過ごせる幸せをいつまでも忘れることなく
これからの人生を歩んでゆきます

まだまだ未熟な二人ではございますが
今後とも末永くお力添えを頂けますよう
どうぞお願い申し上げます

Aベストアンサー

回答が遅くなりましたね。ごめんね、つう文句が脳味噌をかすめる。

御挨拶
인사장

本日は年末のお忙しい中 私たちのためにお集まり頂きまして 誠にありがとうございます
연말 바쁘신데도 불구하시고 오늘 저희들을 위해 참석해 주셔서 정말 감사합니다.

皆様の温かい祝福に包まれて 今日を迎えられたことに心から感謝しております
여러분들의 따뜻한 축복에 힘입어 오늘을 맞이하게 된 것을 다시 한번 진심으로 감사 말씀 올립니다.

そしてこの特別な日を 私たちにとって大切な皆様と一緒に過ごせる幸せをいつまでも忘れることなくこれからの人生を歩んでゆきます
그리고 저희들이 이 특별한 날을 소중하신 여러분들과 함께 할 수 있다는 행복함을 잊어버리는 일 없이 앞으로의 인생을 걸어나가겠습니다.

まだまだ未熟な二人ではございますが 今後とも末永くお力添えを頂けますようどうぞお願い申し上げます
아직 미숙한 저희 두사람이지만 앞으로도 끊임없는 지도편달를 부탁드리겠습니다.

Q著者紹介・発行年月日・発行者などが記載されていることこの呼び方

どの本も、あとがきの後ろに著者紹介・発行年月日・発行者・発行所などが1ページに記載されていることが多いですが、本の用語として、このページをなんと呼ぶのでしょうか。

Aベストアンサー

奥付(おくづけ)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報