ホームステイして疲れませんでしたか?

A 回答 (3件)

日本文からだとちょっと意味がつかみきれないので(いつの期間に疲れを感じたと聞きたいのか)、


何でも良さそうな無難な訳は、

Have you got tired because of the homestay?

ですかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
とても参考になりました。

お礼日時:2001/06/14 20:44

Didn't it stay and get tired?



こんな感じでしょうか?


参考URLも使ってみてください。
気持ちが伝わると良いですね。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/text/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

親切な回答ありがとうございました。

お礼日時:2001/06/14 20:58

Didn't it stay and get tired?



直訳に近いです。もう少し思いやりに配慮した英文でもいいかもしれません。

この回答への補足

思いやりに配慮した英文というと? どういう風ですか?

友達がホームステイしてもらい気を使って疲れたのでは?と思い
 手紙を書きたいのですが

補足日時:2001/06/14 19:51
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々の回答ありがとうございました。

お礼日時:2001/06/14 20:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報