There are historians and others who would like to make a neat division between
"historical facts" and "values ." The trouble is that values even enter into deciding
what count as facts ―there is a big leap involved in moving from "raw date" to a
judgement of fact. [More important, one finds that the more complex and multi-
levelled the history is, and the more important the issues it raises for today, the less
possible it is to sustain a fact-value division.]
「歴史的事実」と「価値」とを、きちんと分けたがる歴史家などの人たちがいる。
問題は、何が事実とみなされるか決定する場合にさえ、価値が入っているというこ
とだ。「未処理のデータ」から事実の判断へ移行する際には、1つの大きな飛躍が関
わっているのだ。[さらに重要なのは、歴史がもっと複雑で多層的になればなるほ
ど、また歴史が提起する問題が現代にとって重要になればなるほど、事実と価値の
分離を保持するのはますます難しくなることに気づくということだ。]
[ ]内の英文の構文解説をお願いいたします。
特にわからない単語や熟語があるわけではないのに上手く訳せないのは、構文がち
ゃんと把握できていないためだと思います。構文をちゃんと把握するためにはどの
ようなトレーニングを積むことが効果的でしょうか。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
More important, で「(以下のことは)もっと重要なことだが」
本来、文修飾的な副詞ですが、importantly を用いず、
more important, とします。
one finds that ~「~ということを人はわかる」
one は人一般、that 節が find の目的語。
その that 節内で、the 比較級, the 比較級で「~すればするほど~」というおなじみの表現。
ただ、前半の「~すればするほど」が A and B と2つになっています。
the more complex and multilevelled the history is, and the more important the issues it raises for today,
そして、the less possible it is to sustain a fact-value division が後の the 比較級です。
「さらに重要なことだが、~」というのを「さらに重要なのは~ということだ」と訳しています。
ありがとうございます。
the more complex and multilevelled the history is, 【and】 the more important the
issues it raises for today,
の【and】の部分が難しかったです。
No.2
- 回答日時:
確かに翻訳するにあたってちょっと考えてしまう文です。
文の構造を掴むには、単語単語に捕らわれず節や句を単位として掴むようにするのが良いと思います。
that以下が
【the more】 complex and multi-leveled the history is, and 【the more】 important the issues it raises for today, 【the less】possible it is to sustain a fact-value division.と言う形だというのがわかるのが一つ。これを使って
[complex and multi-leveled the history is]そして[ important the issues it raises for today]であればあるほど[possible it is to sustain a fact-value division]でなくなる
と言う枠組みを作ります。
ここまでが構文把握ですね。この構文を使って枠組みを作る作業を飛ばして頭の中でいきなり和訳をはじめようとすると混乱してしまいます。英語読解のキーはこうやってチャンクに切り分けられるかどうかです。ここを意識して取り組んでみてください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ビジネスの英語で、承認者、作...
-
「T.T.」とは何の略ですか?(...
-
格とかバージョンの違いを表す...
-
中学3年です。when とthen の...
-
英語圏でテクノロジー「technol...
-
ターゲット1900 例文、派生語の...
-
thanがないのにerを使った比較級?
-
フランス語で可愛い言葉
-
英検2級ってレベル高いですか?...
-
建築 英語
-
英検2級にぎり合格くらいのレベ...
-
KidsとKid’sの違いは?
-
トイックと英検の違い
-
英検準1級を飛ばしても良いか
-
both 以上の数の表現
-
(aとb)および(cとd) ⇒ 接続...
-
「代わりに支払っておくので後...
-
shippingとshipmentの違い
-
Find と Look for
-
standardの意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ビジネスの英語で、承認者、作...
-
格とかバージョンの違いを表す...
-
「T.T.」とは何の略ですか?(...
-
thanがないのにerを使った比較級?
-
ターゲット1900 例文、派生語の...
-
英語圏でテクノロジー「technol...
-
KidsとKid’sの違いは?
-
フランス語で可愛い言葉
-
中学3年です。when とthen の...
-
shippingとshipmentの違い
-
both 以上の数の表現
-
英検2級ってレベル高いですか?...
-
接頭語 unが付く単語とinが付く...
-
建築 英語
-
funeralの覚え方
-
英検準一級本番まであと20日で...
-
「迎えに行く」という意味の「p...
-
英語が苦手な高校生のTOEIC対策
-
訃報を英文で
-
英検2級を持っていたら会話が...
おすすめ情報
また疑問に思うことがあれば補足するかもしれませんので、その折もご教示くださ
いますようお願いいたします。