私はある男性に騙されました。交際中は「子供ができたら産んでもいいし、結婚しよう」
と言われ、ずっと避妊なしのSEXをしてきました。しかし実際今、妊娠がわかったと
たんに「金がない」「でもお前のからだは大事」などキレイ事ばかり言って結局うまく
逃げようとしています。私は今度中絶するともう子供ができない体になることを彼は知
っていたのに…。女の私ばかりがいろいろなものを失い、傷つき、その男はのうのうと
生きていくのかと思うと許せません。この行き場の無い
気持ち、憤り、混乱しています。全く同じ質問を違うカテゴリーで質問したところ、民事訴訟を起こし、慰謝料をもらうことができるらしい回答をもらいましたが、法律に詳しい方、アドバイスをお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

法律は、あくまでも、道具です。

あなたの人生をよくするために、法律をうまく、利用しましょう。
生まれてくる子供に罪はないし、あなたが歳をとってからは、立派に成長した子供は、かけがえのない存在となります。胸を張って、堂々と育ててあげましょう。
そのために必要なのは、生活費・教育費。
(1)相手の男性に認知(民法781条~787条)させる。これで、相手の男性に父親としての責任を負わせることができます。当然、子供の教育費も出させましょう。
(2)親権は、結婚さえしなければ、完全にあなたのものです。子供は、父親から、隔離して育ててあげましょう。うそつきが似たら、大変ですから。
(3)そのほかにも、生活保護など、いろいろな技がありますが、詳しくは、弁護士会や市役所の無料法律相談、または、市の生活相談を利用されるとよいでしょう。
(4)とにかく、自分の両親、相手の両親を巻き込んで、事を有利にすすめましょう。まず、自分がどうしたいのかをはっきりさせましょう。恨みだけでは、生きていけないですから。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

まったくその通りですね。よく考えます。どうもありがとうございました。がんばります。

お礼日時:2001/06/19 02:25

 あくまで法律的な話をします。



 確かに法的に慰謝料を請求できる余地はあると思われます。
 しかし、何に対する慰謝料か、というところははっきりさせなば
なりません。

 結婚すると騙して身体を奪った慰謝料?
 しかし、騙された(要するに詐欺)と立証するには、その男に最初から結婚の
意志がなかったことを明らかにせねばなりません。
 最初は結婚を目指して付き合っていたが、付き合って何度かSEXしている
うちに、恋愛感情が薄れてきて結婚する気がなくなったというなら、これは
詐欺とは言えないからです。

 次に、結婚の約束を破ったことに対する慰謝料?

 確かに、正当な理由のない一方的な婚約破棄は、不法行為として損害賠償
の対象になります。
 しかし、一方的な婚約破棄による慰謝料が認められるためには、第三者にも
客観的に判る証拠をもって、婚約があったことを立証せねばなりません。
 例えば、結納式の実施や婚約指輪の授受、両名共同での挙式予約、
共通の知人である第三者への正式な婚約報告などです。こういったものがなく、
二人の口約束だけでは、裁判所は婚約があったことを認めません。
いわゆる婚前交渉や妊娠の有無は、婚約を証する証拠にはならないのです。

 次に、妊娠させたことに対する慰謝料?

 避妊無しのSEXに同意するということは、当然の事ながら妊娠する意志
(または妊娠しても良いという意志)があなたにもあったということであり、
妊娠したことについてその責任の全てを男性に求めることはできません。
 女性の言い分としては、結婚しようというから身体を許した、妊娠した、
しかし破談になったら純潔を奪った責任をとれ、ということもあろうかと
思います。
 しかし、そこまでいうなら、なぜ結婚前にもかかわらずSEXに応じたのか、
ということに対して納得いく説明が必要です。

 中絶については、脅迫で強要されたというのなら、これはもう犯罪なので
慰謝料はあたりまえのことですが、単に中絶するよう頼まれた、というだけ
であれば、あなたには中絶しない自由もありますし、強姦でもない限り、
前述のとおり妊娠した責任は男女同等のものですから、一方的に男性に全責任
を負わせるのは難しいでしょう。

 さて、別の観点を考えてみます。

 生まれてくる子供については、結婚しなくても、「父親」にも養育義務が
あります。産む、産まないは、全くあなたの自由ですし、産んだ場合は、出産
費用や養育費用の割り勘を男性に求めることができます。これは法的な権利です。


 
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても詳しいアドバイスをありがとうございました。参考になりました。全く知らない他人の私のために情報の提供、お時間を割いていただき、ありがとうございました。がんばります。

お礼日時:2001/06/19 02:22

専門家ではなくすいません。

もう一つの質問も拝見しとても心配です。

訴訟は起こせます。勝ち負けはもちろんありますが、起こせない事はありません。
ただ、sawakossさんは今妊娠中ですよね?どうか、まず御両親か親身になって
くれる方に相談して下さい。

例えば、市役所などで問い合わせますと無料相談で弁護士さんに相談する事が
出来ます。でも、実は弁護士さんにも当たり外れがあって時にはsawakossさん
自身が大変傷つく可能性のもあるのです。ですから、精神的にサポートしてくれる
人が絶対に必要だと思います。相手との交渉もできるだけ第三者を通した方が
良いと思います。(できるだけ御両親がいいのですが・・)

もちろん一刻をあらそうと思いますので、少し余裕がありそうでしたら
30分5000円ぐらいで弁護士さんに相談も出きます。
眠れない夜をすごされているのでしょう・・とても心配です。
今までのいきさつをノートにしたため、整理して弁護士さんに渡せるように
しておきましょう。

また、相手の御両親には連絡が取れるでしょうか?
おいくつぐらいの方か分かりませんが、一番なのはsawakossさんの御両親が
相手の御両親にお話されることだと思います。
または信頼できる御友人の方にお願いするとか・・・
何か、出来る事があればいいのですが、せめてsawakossさんの傷が
最小限で食い止められますように・・・お祈りしています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答アドバイスありがとうございました。体調を崩してお礼の投稿が遅くなりました。とても親身になって書いてくださったのが通じてきました。世の中にはこういった状況に陥った人間を説教、またはとてもクールに(所詮他人事だから…か)諭す方々が多い中、pco1633さんの言葉の中には思いやりのような温かいものを感じました。とても救われたのは確かです。本当にありがとうございました。がんばります。

お礼日時:2001/06/19 02:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q洋画(英語)を日本語字幕無しで感動したい

洋画(英語)を日本語字幕無しで鑑賞し、8割くらいの内容が理解できる様になる事を目標とし勉強をしています。
しかし、過去、学校で学習した英語はすっかり忘れています。

こんな私ですが、効率的に英語を勉強し、洋画を理解できる様になるにはどうしたらよいでしょうか?
目標は1年後に「めぐり逢えたら」を初めて鑑賞し、英語(字幕無し)で内容が理解できる事です。

・ひたすら英語で洋画を観る(字幕は英語)
・基本的な文法を学習する
・英会話教室に通う(これはスケジュール面で無理です)

など、初心者向けのアドバイスをお願いします

Aベストアンサー

わたしの方からは、ちょっと厳しいアドバイスを。

現時点でのあなたの英語力はどれくらいでしょうか。それによってアドバイスも変わってくると思いますが、「過去、学校で学習した英語はすっかり忘れて」いらっしゃるとのことですから、英検ならば2級程度で英語圏での生活経験、留学経験なしとの前提でお答えします。

せっかくの意欲に水をさすようで恐縮ですが、結論から申し上げますと、あなたの掲げられた目標はレベルが高すぎて、1年後どころか5年後、10年後ですら難しいと思います。1年は無理にしても、数年で目標達成の可能性がある方法としては、「日本からはなれ、米国で暮らす」しかないでしょう。

洋画といっても、個々の作品で聞き取りレベルに大きな差異がありますので、一概には言えないのですが、「8割」というのは「ほとんど分かる」というレベルになります。「めぐり逢えたら」には「下品な言葉」や「かしこまった表現」、「専門用語」、「方言」、「時事英語」などが数多くは出てきませんから、どちらかというと分かりやすい映画なのですが、それでも「生きた本物の英語」ですから、けっして視聴者に外国人を想定してはいません。したがって、これが字幕無しに初見でほとんど理解できるためには、米国における日常生活で米英語が外国語であると意識することなく自然に耳に入ってきて、理解・反応できるというレベルが必要とされるのです。

「わたしは英語が大好きだった」の著者、宮本美智子氏をご存知でしょうか。書名のとおり彼女は英語大好き少女で、学校の英語は本当に力を入れて勉強した方です。当然成績もトップクラス。「知識としての英語」をしっかり身につけていたばかりか、日本国内での勉強という枠組みの中でではありますが、実用英語にもしっかり意識を注いでいた方です。しかしその彼女でさえ、交換留学体験をはさんで米国で仕事を始めてから数年(4,5年だったでしょうか)経て、ようやく「英語が外国語であるという意識」がなくなってきたと書いています。彼女でさえこうです。

噺家の三遊亭小三治さんはご存知ですか? この方は超売れっ子噺家であるにもかかわらず、「数年以内に字幕なしで洋画を理解できること」を目標に掲げ、忙しいスケジュールを調整して、単身米国の語学学校に入ったという人です。しかし、すぐにあきらめました。まあ、この人の場合は「ほとんどゼロからのスタート」でしたから無理もありませんが、それでもこの人の偉いところは、自分のたてた目標の高さにすぐに気づいて、「字幕なしの理解」という目標をすぐに撤回したところです。(くわしくは講談社文庫「ま・く・ら」をご参照ください。)

私自身は留学経験もなく、中学一年以来ウン十年の勉強を経て、ようやく「わかる映画がたまにある」程度です。「ひたすら英語で洋画を観」たり、「基本的な文法学習」に死ぬ気で心血を注いでも、最低英検1級以上の実力と数年間の米国での生活体験なしには、「1年後に…」というのは目標としてはかなり高すぎるのではないでしょうか。

とはいえ、「あきらめなさい」などと言っているのではありませんよ。外国語の学習には、外国語の学習でしか得られない楽しみ・喜びみたいなものがあります。レベル的には高くなくても、「買い物できるようになった」とか「子供向けの本がすらすら読めるようになってきた」とか「あの国の人とお友達になれた」とかいったワクワクするような喜びを与えれくれるものです。ですから、わたしが言いたいのは「1年で字幕なしで8割」などという目標は立てずに、「あと3年くらいで4割(?)」といった感じの、ある程度実現の可能な目標を設定したほうがいいと申し上げたいのです。(ただ、この4割、8割というのも、具体的な判定材料がないので目標としてはあまり感心しませんが…)

日本語の達人、かつての駐日大使でありジャパノロジストでもあったエドウィン・ライシャワー氏も「語学は20年、30年のスパンで勉強しなければいけない」みたいなことを書いていました。デーブ・スペクターにしろケント・デリカットにしろ5年、10年でここまで来たわけではありません。そして、わたしが敬愛する彼ら語学の達人でさえ、寅さんものや落語にはついていけないところがかなりあるものなのです。(江戸弁、東京下町弁のため)。

昔は「半年でペラペラに…」とか「1年でスラスラと…」といった語学学校や語学教材の広告もあったようです。これは、消費者の「半年や1年なら、金を出してもいいか」という意識につけこんだもので、現在は広告としては許されていないと思います。「1年後」ではなく、すくなくとも「3年後」、できれば「10年」のスパンで大きな目標を設定してください。短期の目標としては、来年中に英検x級とか、NHKラジオを1年聞き続けるとか、雑誌・新聞の特定のコラムを半年読み続けるといったものを掲げてみてはいかがでしょう。

わたしの方からは、ちょっと厳しいアドバイスを。

現時点でのあなたの英語力はどれくらいでしょうか。それによってアドバイスも変わってくると思いますが、「過去、学校で学習した英語はすっかり忘れて」いらっしゃるとのことですから、英検ならば2級程度で英語圏での生活経験、留学経験なしとの前提でお答えします。

せっかくの意欲に水をさすようで恐縮ですが、結論から申し上げますと、あなたの掲げられた目標はレベルが高すぎて、1年後どころか5年後、10年後ですら難しいと思います。1年は無理にし...続きを読む

Q 学問のカテゴリーで質問したところ、こちらのカテゴリーのほうがよいとア

 学問のカテゴリーで質問したところ、こちらのカテゴリーのほうがよいとアドバイスいただいたので重複しますが質問させてもらいます。

 被相続人が「甲土地を共同相続人のうち弟に相続させる」旨の遺言をして死亡した場合でも、先順位の相続人(例えば配偶者)がいたとするとこの弟は第三順位なので当該土地の相続登記をすることはできないのでしょうか。この事例の場合、特定の遺産を特定の相続人に「相続させる」趣旨の遺言であるとするとたとえ先順位の者がいたとしても甲土地は相続開始と同時に物権的に弟に帰属することになるのではないのでしょうか。また従って、弟は当該遺言書と被相続人の弟であることを証する戸籍謄本を申請書に添付すれば登記できるし、先順位者としては必要ならば遺留分減殺の請求をすればよいのではないのでしょうか。また先順位の相続人がいない場合は登記申請にあたって除票謄本等で他に相続人がいないことを証明する物を添付する必要があるとされますが当該土地が物権的に帰属するとされるのになぜこのような証明が必要なのでしょうか。基本的なことがわかっていないのだと思いますがよろしくお願いします。

投稿日時 - 2010-09-26 15:12:50

 学問のカテゴリーで質問したところ、こちらのカテゴリーのほうがよいとアドバイスいただいたので重複しますが質問させてもらいます。

 被相続人が「甲土地を共同相続人のうち弟に相続させる」旨の遺言をして死亡した場合でも、先順位の相続人(例えば配偶者)がいたとするとこの弟は第三順位なので当該土地の相続登記をすることはできないのでしょうか。この事例の場合、特定の遺産を特定の相続人に「相続させる」趣旨の遺言であるとするとたとえ先順位の者がいたとしても甲土地は相続開始と同時に物権的に弟に...続きを読む

Aベストアンサー

登記原因が「相続」は、法定相続人以外にはできません。

弟に財産をあげる遺言書の趣旨から、登記原因は「遺贈」として登記します。

Q英語無しで入れる有名大はありますか?

私は関西在住の文型の高2です。
英語が非常に苦手でテスト前に学習しても常に欠点しか取れません。大よその模試の偏差値が英語35数学55国語55日本史65化学50程度です。英語無しで入れる有名私学はあるのでしょうか?若しくは英語のアドバンテージが低いところを教えて頂きたいです。

※数Bを履修してるので一応国公立の受験は可能です。

Aベストアンサー

”英語を有る程度ものに出来無いような頭脳では大学で何を学ぶ積りか?”
と言うのが、大学の当事者の大方の考えではないでしょうか? と言って、大学の第一外国語でもまともな英語も教えてくれませんね。だけど、
試験で合格点を取らないと卒業出来ないことになります、たとえ商学部や法学部でも。
私が想像するに、あなたは英語を勉強している積りで、何も学んでいないように思えます。大変失礼な言い方をすれば、覚えるだけの努力を実はしていないように思えます。能力が欠けているとすれば、数学、国語、日本史、化学などそこまで成績は行かないと思います。同じくらい時間を掛けているとすれば、遣り方が間違っているのかな? 私は、数学や物理などの抽象的で目で見ることの出来ない科目をなんだかんだと言って怠けておりました。恐らくあなたとは逆になるでしょう。
もう一寸工夫をすると、楽に覚えられるかも。それと、楽しい英語の本でも夏休みに一冊読まれたら如何でしょうか? 高2でしたらまだ時間がありますよ。薄いものでも一冊読み通すと気が楽になり、自信が出てくると思います。

Q校長の発言に憤りを覚えています

 あまり長く書けないようなので端よります。昨年度常勤講師をしておりました、某県立養護学校で校長に「二枚舌」「講師としての態度が悪い、笑い方を聞いてもそうだ」と言われました。
 児童生徒の下駄箱の整理と名札の入れ替えが、私の最後の仕事だったのですが、来年度からは生徒のみにすることになりました。そして職員朝会でもそのようにお話をしました。
ただ幾つかの空きができたため、生徒の出迎えにでる必要のある職員などは、前年のように職員の名札を用意したりはしませんが、空いているところに入れてもらうことになりました。ただ年度末で朝会もなくなり、全体への報告はできませんでした。ちなみに養護学校は中途で他校から移ってくる生徒もいるので全ての空きを職員に渡すわけにはいきません。

 以前から校長は来年度も使いたそう、というか使う気でいるニュアンスが、下駄箱に関する私への話しぶりから感じていました。しかし校長に撤退していただき、もともと校長が使っていた所に、出迎えに出る職員の外履きをいれましたが、その後校長にその事を怒られました。
 その後任期終了の日に挨拶に行ったところ、下駄箱の件に話がもどり上記のように言われました。最初朝会で言ったことと結果が変わってしまったのは良くないと思いますが、私は「二枚舌」とまで呼ばれるべきっだたのですか?また私の笑い方は講師としての態度となんら関係がないと思います。校長になんらかの責任を取ってもらうことはできますか?

 あまり長く書けないようなので端よります。昨年度常勤講師をしておりました、某県立養護学校で校長に「二枚舌」「講師としての態度が悪い、笑い方を聞いてもそうだ」と言われました。
 児童生徒の下駄箱の整理と名札の入れ替えが、私の最後の仕事だったのですが、来年度からは生徒のみにすることになりました。そして職員朝会でもそのようにお話をしました。
ただ幾つかの空きができたため、生徒の出迎えにでる必要のある職員などは、前年のように職員の名札を用意したりはしませんが、空いているところに入...続きを読む

Aベストアンサー

学校という性質上、先ず子供達の下駄箱が優先します。
余ったら次には校長、教頭が優先します。
これが社会の常識です。
校長と平教諭は平等ではありません。
出迎えに出る職員が不便であってもそれが常識です。
その上で、出迎えに出る職員が不便なので
もしよろしかったらお譲り頂けませんか。
と校長にお願いするのが当たり前のやり方です。
あなたも、相談なさった部長さんも、その点非常識の謗りを免れません。
校長の言葉に多少の行き過ぎがあったかも知れませんが、常日頃からの皆さんの校長に対する態度に問題はなかったと言えますか。
その点からまずお考え下さい。
「二枚舌はいかん。」位の非難はごく普通です。
又、笑い方も時と処をわきまえないといけません。
例えば、私が部下に注意をしているのに笑っていたら極めて不快になりますよ。

Q「名物に旨いモノ無し」を「旨く」英語に

「名物に旨いモノ無し」

を外国人に「旨く端的に」説明する慣用句的なフレーズを教えて
下さい。

丁寧に「説明的に」書けば、

Some locally famous foods, though said delicious
but available only there, may not always taste
very wonderful.

ですが、これをより短く表現した「フレーズ」を、、、、
違う観点での違う書き方が望ましいのですが、贅沢は言いません。
尚、なるべく易しい単語でお願いします。

又、英語圏で同様な趣旨の「慣用句」は有りますか?

Aベストアンサー

>Not all local speciality is as tasty as they say so.
>なんか、これで、少し良くなった様な気がするのは、錯覚ですか?

Not all だと、部分否定で、「全部が言われているほどおいしいわけではない」(一部にはうわさどおりにおいしいものがある)の意味になってしまいます。
(Not always も部分否定になります)

ことわざの元の意味は、有名なものに限って評判ほどのものはない(全否定)ですから、(There is) no ~ とすべきだと思います。

as ~ as they say so は、最後の so は不要だと思います。
they say (it is) good の good の部分はすでに as ~ as の部分に入っているからです。

Q阪急百貨店のひどい対応に憤りを感じています。

阪急百貨店のずさんな個人情報の取り扱いに憤りを感じています。
商品購入の際に営業活動に利用しない事を条件に個人情報を提供しました。にも拘らずダイレクトメールが送られてきました。
個人情報保護法違反では?
もちろん苦情を言いましたがその対応がとても一流の百貨店とは思えない対応で、法令違反は認めるのですが横柄な対応の上に全く誠意もなく「不服ならさっさと裁判をしては?」のような対応。
他にも同じような経験をした方もいるのでは?と思っています。
どうかためになる回答をお願いします。

Aベストアンサー

酷い話ですね
相手が嫌がっているにも関わらず苦情を云っても横柄な対応、
法律云々の問題ではなくて道義上や道徳上の問題ですね

さて、個人情報保護法違反かどうかなどは相手はクリアしてると認識してますから
そのラインから攻めるのはムリですね
以下対応策を

1.個人情報の提供は貴社営業用に活用してもらうと約束はしてませんので文面にて顧客リストからのデータ削除をおねがいしてはどうですか。(合法的であっても貴方は迷惑を受けてる)
2.地域サイトで店実名と担当した担当者名を開示したらどうでしょうか?
風評被害を狙うようにします(困っていると事実を書くので営業妨害にはあたらない)
3.いちばんまともな方法ですがDMが着たら中を開けずにそのまま郵便局へ持って行きます
それで、受け取り拒否を申し出て差出人に戻してもらうというやり方です
3回ぐらい続ければそれ以降はこなくなります(ただ相手には制裁を与えられない)

1~3まで同時にやられたらどうでしょう
効果があるとおもいますよ
私なら担当者の謝罪の言葉が必要だと思います

QCD無しでのXP英語版への日本語インストールについて

英語版Windows XPのインストールされたパソコンを海外で購入しました。日本語をインストールしたいのですが、CD(Service Pack3)の挿入を指示されます。しかし、このパソコンは小型パソコンでCDドライブはなく、付属CDもなく、CDドライブをつないだとしてもバックアップCDの作製ができません。
どなたか、この場合のインストール方法(もしくはバックアップCD作製方法)を教えていただけますか。
この類の質問をネット上で検索してみたのですが、どれもCDを使用する方法しか回答されてませんでした。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

現在持たれている英語版PCの他に日本語入力出来るPCを持たれているのですよね?
質問されているので可能だと思って回答します。

CDが無くても、現在入力されているPCからC:\I386のフォルダをコピーして読み込ませれば可能だと思います。OS,PC等が分かりませんので曖昧になりますが…。

自分は XP Professional SP3 英語版を日本語化して使っています。
ttp://homepage3.nifty.com/~nekomata/ie6appcompattest/JapaneselanguageonEnglishXP-1.htm

途中CDを要求されますが根気よく繰り返せば完了出来ました。

ttp://qanda.rakuten.ne.jp/qa4026668.html
HomeEditonでも日本語化出来るようですが上記が使えるかは分かりません。

上記方法の他にもいろいろ解説されていたりします。ホストからコピーしなくてもMicrosoftが公開している体験版など利用してI386を持ってくるやり方もありました。このやり方ならダウンロードで可能。
上記ならUSBフラッシュメモリー1Gあれば可能です。
自分はVirtual PCで使い分けてます。
質問者さんと環境が違うので絶対出来るとは断言できません。
探せばヒント、解決法はいろいろ見つけられると思います。
参考になれば。

現在持たれている英語版PCの他に日本語入力出来るPCを持たれているのですよね?
質問されているので可能だと思って回答します。

CDが無くても、現在入力されているPCからC:\I386のフォルダをコピーして読み込ませれば可能だと思います。OS,PC等が分かりませんので曖昧になりますが…。

自分は XP Professional SP3 英語版を日本語化して使っています。
ttp://homepage3.nifty.com/~nekomata/ie6appcompattest/JapaneselanguageonEnglishXP-1.htm

途中CDを要求されますが根気よく繰り返せば完了出来ま...続きを読む

Qクレジット会社から訴えられてしまいました。 私は10月1日に生活保護の申請が通ったばかりの生活保護自

クレジット会社から訴えられてしまいました。
私は10月1日に生活保護の申請が通ったばかりの生活保護自給者です。
2日後にアパートへの引っ越しが控えて居る中、今日 東京簡易裁判所から手紙が来て
以前使っていたクレジット会社から
見返済金額50万の返済を求める訴えです。
出廷は11月の半ばで、その出廷日から
一週間前までに答弁書を提出して下さいとの事でした。

今現状の私には返せません。
この先に何が待って居るのでしょうか。
この先に私がしておかないといけない
事や手続きなどが有りましたら教えて下さい

法律など専門や、詳しい方が居ましたら
アドバイスの程、宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

生活保護の場合、法テラスで「自己破産手続き」をしてくれます。
費用は、生活保護の為立て替え金の返済も保護受給中はありません。
また、生活保護費からの返済は生活保護法で認められていませんので、これもケースワーカーに至急相談してください。
カード会社には、生活保護受給者であることを電話で説明して、返済不可能であることを言って下さい。

Qtheの有り無しで英語の意味がどう変わるの?

■私は図書館で本を読みます。
I read a book in library.
I read a book in the library.

テストではtheが必要ってことだったんですが、必要性がよくわかりませんでした。
あってもなくてもどっちでもいいんでしょうか?

Aベストアンサー

まず、library のような単語には最低限、a が必要で、
in library というのは正しくありません。

library のような、というのは1つ2つと数えられる、ということですが、
いわゆる可算名詞(数えられる名詞)には、まず、a が必要。

in a library なら、ここでも○をもらえたかもしれません。
とにかく、in library なら減点です。

そして、the になるのは特定の図書館を表わすからです。
具体的になになに図書館となくても、相手が知っている図書館でなくても、
話者として特定されていたら the です。

普通、図書館で、というと、最寄りのいつもの図書館のことで決まっているはずです。

「行きます」という日本語があいまいに響きますが、中1レベルならここまでしか習っていないはずです。
だから、the も詳しく習っていないかもしれませんが、まず「その」と習うはずです。
「その」と決まっている。でも「その」と訳せないことも多いです。

My mother cooks dinner in the kitchen.
母が台所で夕食を料理する。

この台所はどこでもいい台所でなく、1つしかない、我が家の台所のこと。
これが the kitchen です。

a は何でもいい1つ、the は決まったもの。

「行きます」があいまいなように、この日本語全体があいまいですので、
とある図書館、で a library でもいいように思いますが、パターンとしては
library はほとんど the library で出てきます。

いつもの図書館、ということです。

まず、library のような単語には最低限、a が必要で、
in library というのは正しくありません。

library のような、というのは1つ2つと数えられる、ということですが、
いわゆる可算名詞(数えられる名詞)には、まず、a が必要。

in a library なら、ここでも○をもらえたかもしれません。
とにかく、in library なら減点です。

そして、the になるのは特定の図書館を表わすからです。
具体的になになに図書館となくても、相手が知っている図書館でなくても、
話者として特定されていたら the で...続きを読む

Q大学3年です 警察の脅迫じみた聴取に憤りを感じてますなんとかその警察の人に一矢報いたいと思っています

大学3年です
警察の脅迫じみた聴取に憤りを感じてますなんとかその警察の人に一矢報いたいと思っています

先日自転車で二人乗りをしていたところ警察に呼び止められ自転車を運転していた自分は少し逃げてしまい数分経ってから警察の元に戻りました
その後、
警察「今ひったくりがあったんだけどそれやったのお前らだろ」
と言ってきて荷物をひっくり返してきましたその間も
警察「お前数分の間どこ行ってたんだ。シャブでも捨ててきたか」
と根も葉も無いことを常に隣で言い続けていました。取り敢えずパトカーの中に乗って話を聞くと言われおとなしく乗り込みました。
その後
警察「お前なんで逃げたんだ。どうせ注射器でも捨ててきたんだろ」
私「いえ、自転車の二人乗りがいけないということをしていたので」
警察「そうじゃ無い、なんかやましいことでもあったんだろ」
とその繰り返しでしばらく問答した後本格的に持ち物検査をされました。その際手芸用品店にて買った薄く細めの金属製のブックマーカーを持っていました。それを見た瞬間警察が私を自転車盗難の犯人にしようとしてきました。その際
警察「これで何をしようとしてたんだ。あ!言って楽になっていけよ」
と言ってきました。自分は確かに趣味で自転車と手芸をやってましたがこのブックマーカーが自転車の鍵を開けるのにつかえるとは知らずに
私「いいえ知りません」
警察「自転車に詳しい奴が知らないわけないんだよ!ググればすぐ出て来るぞ!」
と口実を脅迫してきました。その後ググってみたところそんなことは一切載っていませんでした。その後も
警察「知らないでしらを切るならこのまま任意同行してもらうぞ。まだそれでも知らないというか。」
と言ってきました。自分は通学に片道2時間かけて通っていてこのままいくと終電がなくなると思い警察がこう言えと言った内容を復唱してしまいました。その後も他にも根拠もない言いがかりをしてきました。
結局1時間くらいパトカーのなかで問答した後自転車の黄色切符だけ切られて返されました。
けどこれが人生に何らかの干渉を生むような気がして気が気でなく、警察の脅迫じみた聴取に憤りを感じてます。
どうにかして相手の警察に謝ってほしいです
長たらしく書いてしまいすみませんでした。もしよろしければ弁護士の方などに相談に乗ってほしいです。

大学3年です
警察の脅迫じみた聴取に憤りを感じてますなんとかその警察の人に一矢報いたいと思っています

先日自転車で二人乗りをしていたところ警察に呼び止められ自転車を運転していた自分は少し逃げてしまい数分経ってから警察の元に戻りました
その後、
警察「今ひったくりがあったんだけどそれやったのお前らだろ」
と言ってきて荷物をひっくり返してきましたその間も
警察「お前数分の間どこ行ってたんだ。シャブでも捨ててきたか」
と根も葉も無いことを常に隣で言い続けていました。取り敢えずパ...続きを読む

Aベストアンサー

(1) 相手の立場を想像してみる

敵情を知らなければ、いくさはできません。警察と争うためには、警察の傾向を調べることです。まあ警察は敵ではないにしても、今ご質問者はそれに物申そうとなさっているわけですから。
まず、日本警察の癖として、少年の自転車犯罪に異様なほど関心を持っていることが挙げられます。これは法務省の白書などで犯罪統計を眺めても分かるのですが、突出して摘発件数が多い感じです。
おそらく、警察の方針として、マメに少年の自転車盗・二人乗り・無灯火などを取り締まり、説諭(こんこんと説教)して帰すという伝統があるのでしょう。多くの市民が若い頃そういう体験をさせられることにより、「警察は社会の隅々までお見通しらしい」、「警察を言い負かそうとしても無理だ」などと実感します。それが日本社会の治安の良さを支えることにもつながっているのでしょう。
これがたとえばアメリカなら、少年犯罪といっても銃やマリファナや車(16歳から運転できる)関連などで忙しくて、自転車二人乗りごときをご質問者の件のように執拗に取り調べてる暇はないだろうと思われます。つまりですね、ご質問者は大きなショックを受けたにしても、さして特別な体験とまでは言えず、日本警察の伝統芸に引っ掛かってしまった、よくある話と思われるのです。

(2) 二重盲検法、第三相試験

これは警察ではなく医学・薬学用語ですが、人の命がかかってるだけあって、実に念入りな手法が行われています。第三相ということは、その前に第一相・第二相試験もあって、わざわざ健常者にまでも投薬実験するそうです。私たち素人の考え方では、「なぜ健常者を巻き込む? 患者さんの中から志願者だけに人体実験すれば足りる」と思ってしまうのですが。「医師も薬か偽薬か知らないまま投与するの?」と、最初聞いたときは驚きました。
警察の職務質問は、これと全然異なる分野ですが、少し似たところがあるのではないでしょうか。「見るからに怪しい人」だけでなく、そうでない人も対象にして、あらゆるパターンを試している節が見受けられるのです。怪しく見えるが犯罪者じゃない、あるいは怪しく見えないが実は犯罪者など、さまざまな人を対象に質問する場数を踏むことにより、警察官はテクニックを磨くのでしょう。怪しい人だけ調べてりゃ済む仕事ではないわけです。
つまりですね、ご質問者は人体実験の被験者というか、警察の練習台にされたようなもんなんですよ。医学・薬学の進歩のために健常者の人体実験までもが必要なように、警察官の取り調べ能力向上のためには犠牲者(?)が必要なのでしょう。
「自転車の二人乗り」「一時逃走」したぐらいで、「ひったくり」、「シャブ」、「自転車盗」などありとあらゆる嫌疑を吹っ掛けられるとは、災難ですよね。しかし、本当に疑われているというよりは、ダシに使われたのであって、練習用にあらゆるパターンを試されてしまったのだと考えられます。練習台にされた方はいい迷惑ですけど。
だいたい、自転車二人乗りの若者をたまたま尋問したぐらいで、うまい具合にシャブが出てくると思いますか? 覚せい剤取締りってのは、多数の人員、膨大な捜査の積み重ねを要するものであって、「いつかはそんな大きなヤマ(事件)を解決してみたいな」という下っ端の警官の願望が、端無くも現れたのが、「シャブでも捨ててきたか」という罵詈雑言でしょう。

(3) 結論

ご質問文は達意の文章であり、頭脳明晰な人と思われます。このQ&Aサイトをあちこち眺めていると、文章にもなってないような文章にうんざりさせられるのですが、ご質問者は違います。
だから分かってほしいのですが、ご質問者の件は、日本警察の伝統パターンをなぞったものに過ぎません。私も若いころ似たような体験をしています。脅迫じみた言い方であらゆる嫌疑を吹っ掛けられるが、「結局1時間くらい」で解放されるというのもパターン通りです。「自転車指導警告カード」(イエローカードとも言われる)にとどまり、赤切符は切られなかったというのも、平凡な結末でしょう。
というわけで、相手の警察に謝らせるのは無理筋ではないでしょうか。ご質問者は、これまであまり悪さをしたことがなく、警察の厄介になったのが初めてなのかも知れません。

(1) 相手の立場を想像してみる

敵情を知らなければ、いくさはできません。警察と争うためには、警察の傾向を調べることです。まあ警察は敵ではないにしても、今ご質問者はそれに物申そうとなさっているわけですから。
まず、日本警察の癖として、少年の自転車犯罪に異様なほど関心を持っていることが挙げられます。これは法務省の白書などで犯罪統計を眺めても分かるのですが、突出して摘発件数が多い感じです。
おそらく、警察の方針として、マメに少年の自転車盗・二人乗り・無灯火などを取り締まり、説諭(こ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報