スピーチ原稿の翻訳をお願いします。
あなたは、最近話題になったこのツイートを知っていますか?
それは、「学校が始まるのが死ぬほどつらい子は、図書館においで」というものです。このツイートは、鎌倉市図書館が、自殺志願者が増えるこの時期に、少しでも救いになれば、とつぶやいたもので、大きな反響を呼びました。私はニュースでこのことを知ったのですが、とても勇気をもらいました。それは、通り一遍の「学校に行きなさい」という対応ではなく、「無理しなくていい」と言ってくれる大人、その上居場所まで作ってくれる素敵な大人の存在に感動したからです。もちろん、「子供を甘やかしている」「公共の場所なのに」という意見もあります。実際、一時は削除されそうにもなりました。ですが、私はやっぱりこの言葉は必要だと思います。もちろん、学校に行くことは大切ですが、何日か学校に行かされるより、自分を受け入れてくれる場所や大人を見つけることのほうが、長い目で見れば、その子の幸せにつながるはずです。そして何より、この言葉で全国の子供を何人も救ったと思うのです。やはり、「生きること」が何よりも大切です。
子供は、どうしても「学校でのつながり」だけに限られてくるため、そこで上手くいかないと、自分が全否定されたように感じます。でも、こんな風に自分を肯定してくれる場所があれば、自信を持ち続けることができるのではないでしょうか。私自身、学校以外のつながり何度助けられたかわかりません。だから、余計にこの言葉をたくさんの人に理解してもらいたいと思います。「逃げ場に図書館もあるんだよ」という一言が、広まることを願います。
以上です。
長い文章ですが、素敵な翻訳をしていただけることを願っています。
よろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Do you know this Tweet people have been talking about these days?
It goes like “Those children who are really afraid of the start of school. Come to our library.” Tweeted by Kamakura City Library in the hope to help those kids at a time when would-be suicides tend to increase, it has drawn a large response.
I learned it from the news. It gave me courage. I was moved by the fact that there are wonderful people who tell them “You can take it easy” and even provide a shelter for them, instead of simply saying “You have to go to school.”
Of course, there are opinions like “They are spoiling children” and “They shouldn't use the public place.” Indeed, the tweet was close to being deleted at one point. But I still believe that these words are necessary. Surely it is important to go to school but it must be better for those children in the long run to have a place and adults that accept them as they are. And I believe those words have helped a number of children. Nothing is more important than “live”, I must say.
Children's social life is pretty much confined in school. If, therefore, they cannnot get along well in school, they often feel their existence is totally denied. But if there is a place that accept them as they are, I think they can continue to have confidence in them. I myself have been helped many times by the people outside of school. That is another reason why I want many people to understand these words. “You can take refuge in the library.” I hope these words catch the hearts of many people.
ありがとうございます!
とても素敵な翻訳で感動いたしました。
ありがとうございます。
BestAnswerについては、もう少しお待ちいただけると嬉しいです。
本当にありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(悩み相談・人生相談) 子供を学校に行かせるのは間違っています、どうすれば分かってくれますか? 9 2022/08/13 20:05
- その他(悩み相談・人生相談) 子供を学校に行かせるのは危険だと言う事を分かってほしいです。 2 2022/06/05 15:11
- 大学受験 現在高校2年生で進学について迷っています。(自分語りで気を悪くさせてしまったら申し訳ないです。自分の 7 2022/12/25 21:21
- その他(悩み相談・人生相談) 私はリストカット癖があります 高校2年生なんですけど小6のときからカッターで自分の身体を傷つけるのが 4 2022/05/26 21:22
- その他(悩み相談・人生相談) 私は子供の頃、問題児に学校で突然武器で殴られて指に後遺症を負い、ヴァイオリンが弾けなくなりました。 1 2022/04/21 16:20
- 幼稚園受験・小学校受験 大学 進学 1 2023/08/16 13:47
- 学校 専門学校を辞めたいです。 5 2023/03/21 22:26
- 幼稚園受験・小学校受験 大学 進学 失敗 5 2023/08/16 17:59
- その他(家族・家庭) 心理学や人格障害に詳しい方よろしくお願いします 私のおばあちゃんは人格障害ではないかと思います 理由 3 2022/03/25 11:52
- 高校 女子の教育とは? 4 2022/07/12 19:49
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス人名のカタカナ表記
-
【急募】歴20年の社内翻訳者で...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
添削と質問の回答をお願いします。
-
至急、翻訳をお願いします。
-
この場合は、どちらを使うので...
-
英訳してください
-
two-thirdsのハイフンについて
-
英語の翻訳について
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
翻訳お願いします! 努力家なあ...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
翻訳してほしいですm(_ _)m
-
次の日本文を英文に訳してくれ...
-
周囲の外人同士の会話を常に翻...
-
固有名詞の訳し方
-
私の実力と翻訳アプリなどでは...
-
Do what you loveってどういう...
-
as well as I か、as well as m...
-
至急 アゴダに詳しい方!! ご...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
赤ちゃんへ送るお祝いの言葉(...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
米国での英文契約書へのサイン...
-
固有名詞の訳し方
-
中3英語
-
○周年おめでとうございます! ...
-
「展望台に登ります」はClimbを...
-
ほんやく検定 サンプル問題
-
浄土真宗本願寺派の方にお願い...
-
英語の翻訳について
-
嬉しい誤算
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
この場合は、どちらを使うので...
-
訳を教えてください
-
辛抱強く答えてください。 外国...
-
至急 世界水泳に行った時、スペ...
-
周囲の外人同士の会話を常に翻...
おすすめ情報