テレビ界で わらう、仕出し
音楽会で カンパケ
野球界で 壁、かまぼこ、頭
デパート界で S商品、導線
銀行界で きゃくだまり、にぎる、マル給

それぞれの意味を辞書で調べてもだめでした。ごぞんじの方おしえてください。お願いします。カンパケなど当たり前のように各ホームページで使われているのに意味が分からない現実にびっくりしています。よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

わらう/仕出し


以上は
http://www1.interq.or.jp/~shin.h/gyoukaikun/kiso …
を見てください。

カンパケ=完全パッケージ
テレビ業界のカンパケの説明
http://www.tvstaff.net/benri/Gyoukai2.html
    • good
    • 0

こんにちは、faceです。



かなり答えが出てきていますが、
こういうページがあります。

「隠語探偵団」 URLは↓

質問の全部の回答はありませんが、
なかなか面白いですよ。

参考URL:http://www.dik.co.jp/seken/ingo/index.html
    • good
    • 0

デパートでの"動線"=客動線。

←通路の事。"S商品"=SALE商品、去年物など。反対にP商品は今季物の事を指します
    • good
    • 0

野球界の「壁」は


ブルペンキャッチャー、のことです。
もくもくと球を受けつずけます。

「壁」のように。と 言うことでしょうか。
    • good
    • 0

かまぼこ


野球界ではないですが、「板に付いてる」っていう意味で使いますね。
    • good
    • 0

導線(動線)の意味


http://www.nomu.com/glossary/ta/ta4.html

マル給
給料(給与)のこと?
    • good
    • 0

テレビのわらうは「片付ける・しまう」



音楽のカンパケは「完全パッケージ」

野球??

デパートんお導線は「人の流れの道筋」

銀行??
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「ビジネス」の略語を教えてください

「ビジネス」の略語を教えてください。
BUZか BUSか悩んでいます。
どちらも見たことあるような気がします。

Aベストアンサー

busの語源はomnibusですから、このような短縮形が形成される余地はないと思います。

Biz というのは Show Biz などに使われる用法です。
知己のあいだで、会話・メール・メモなどにはむしろ、
Business と言ったり・書いたりするよりも一目瞭然、
音の響きも現代的に聞こえます。

でも、It's none of your biz.というのを私は、聴いたことが有りません。
やはり、it's na nov your bIzn(a)s! と言いたい。

Qかまぼこの保存★

お正月前になると普段安く売られているかまぼこが店頭からなくなり、お正月用の松竹梅の絵が書かれた高いかまぼこばかりが店頭にならびますよね(これが結構何百円もして高い!!)

そこで、今、安物のかまぼこを購入して保存しておきたいのですが、かまぼこは冷凍保存できるものなんでしょうか。

Aベストアンサー

ごめんなさい。サイトが間違えてました。下に再度書いておきます。  冷凍のHOWTOサイトです

参考URL:http://chance.gaiax.com/www/chance/y/1/yy136/needs.html

Q英文メールで略語を使うのはインフォーマル?

ビジネスメールの場合、
英文メールで略語を使うのは、避けた方がいいのでしょうか?

よりフォーマルに仕上げるには、略さず記した方が丁寧ですか?

Aベストアンサー

ビジネスメールでも普通に頻繁に使用するものならば、略語で問題ないですね。MrとかCorpとかASAPとか。よりフォーマルと言うことでしたら、確かに略さない方が丁寧ではあります。ただ、アメリカのビジネスマンは、かなりフランクなメールを送ってくる人が多いですよ。

Qかまぼこの板

かまぼこを食べた後の板って何か使えるようなアイデアあるでしょうか?2枚たまってきたのですが 使えそうな方法が思いつかないのです。

Aベストアンサー

私は、まな板代わりに使っています。
ニンニクや生姜なと匂いが強くて小さい物を刻む時や
大きなまな板を出さなくても、事が足りるようなサイズの
物を切るとき(プチトマトやチーズ)に等。
けっこう重宝していますよ。

Q名詞略語に'dを付けて、形容詞の働きをさせることは出来ますか?

ビジネス英語で、名詞略語にアポストロフィd('d)を付け、別の名詞の前に置くことにより、名詞略語に形容詞の働きをさせることは出来ますか?
たとえばある作業単位として"ABC"という略語があったとします。
その際、「作業単位ABCが適用された製品」を簡略的に表現したいのですが、"ABC'd products"という表現で意味は通じますか?
もし通じないようでしたら、代わりの簡略表現が知りたいです。
社内向け文章ですので、表現は多少カジュアルでも構いません。

Aベストアンサー

名詞略語を形容詞のように使う場合(というよりは名詞略語を動詞と使い)ed をつけた過去分詞を形容詞のように使うのが普通です。従って英語として 'd は変で ed を付けるべきです。貴方の例文は
『作業単位ABCが適用された製品』 → ABCed products

実例として、アメリカの警察官が使う TASER gunと言うのがあります。ピストルの様な発射機から電極が発射され高圧電流を流して犯罪人を捉えます。TASERはその装置の頭文字からとった商品名です。それを動詞に使い He was tasered. のように言います。またmicrowaveはもともと名詞ですが、これも microwaved food (電子レンジで調理された食べ物)となります。

Q酒(レミー・マルタン ルイ13世)の買取り

カテゴリー選択に迷いました。(カテ違いならお許しを!)

先日、会社の先輩から、レミー・マルタン(ルイ13世)を頂きました。購入してから約30年程度、自宅にあったものらしいのですが、私はお酒は飲まないのを承知で、どこかに売って小遣いにでもしろ!と言う感じで頂いた物です。

そこで、いくつか質問があります。

1.お酒は売却しても良いものか?(オークションには載っています。)
2.お酒を買取りしてくれるような所は存在するのか?

この2点、ご存知の方がおりましたら、お知恵を頂きたいと思います。

お酒の状態は、未開栓の物ですが、中身(中味?)がどうなっているかは分かりません。(買い取り可能として、鑑定が必要になるのは充分承知しています。)因みにヤフオクで調べてみた所、相場は2万円程度のようです。

Aベストアンサー

1.お酒は売却しても良いものか?(オークションには載っています。)
問題ありません。
ただし、飲食品はノークレームノーリターン(現品・無保証)での販売は出来ません。偶に勘違いされている方がいます。
(それが許されたら、腐ったものも販売できます。)
購入者からクレームが来た場合には代替品の返品か返金などの保障をする必要はあります。
クレーム時は赤字覚悟になります。

2.お酒を買取りしてくれるような所は存在するのか?
適切な保存方法を行えば、買取して貰えます。
ウイスキーやブランデーの保存には、定温、高湿度の冷暗保存庫で、時々コルクを湿らせて、コルクの乾燥を防ぐ必要があります。
ご家庭で普通に上を向けて保存した場合は、30年も経過すればコルクが乾燥し、ボロボロになっています。
コルクが乾くと、空気が入り込み酸化が進みます。
酸化が進むと、本来の香りや味が落ちてきます。
残念ながら、30年前の家庭保存のブランデーは商品価値は無くなっていると思います。
誰かに譲る場合は、保存方法を明記し、コルクが乾燥している事を告知する必要があります。

私のオススメは、誰かが来た時に開けてしまうのが良いと思います。
ボトルは本物のバカラクリスタルです。
何か、部屋のインテリアにでも使いましょう。

ウイスキーやブランデーは購入後5年以内に飲むのが良いとされています。
ブランデーはコルクがしっかりしていると仮定して、封を切らなければ数年間の常温保存できます。
しかし、封を切ったら一気に酸化が進み、賞味期限は意外と短く一月ほどです。
もちろん、一月で飲めなくなるわけではなく、一月程度しか本来の香りと味が保てないという意味です。

1.お酒は売却しても良いものか?(オークションには載っています。)
問題ありません。
ただし、飲食品はノークレームノーリターン(現品・無保証)での販売は出来ません。偶に勘違いされている方がいます。
(それが許されたら、腐ったものも販売できます。)
購入者からクレームが来た場合には代替品の返品か返金などの保障をする必要はあります。
クレーム時は赤字覚悟になります。

2.お酒を買取りしてくれるような所は存在するのか?
適切な保存方法を行えば、買取して貰えます。
ウイスキーや...続きを読む

Q商用略語について質問です

ビジネス英語で、商用略語の問題があります。
その中で、「enc.」がどうしても分かりません。

enc.は何の略で、日本語の意味は何になるのでしょうか。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

詳しくないのにすみません。

文章でどう使われてるかによっても違うでしょうが、

「同封物」
http://ejje.weblio.jp/content/.enc
でしょうね。

enclosed (enclose の過去分詞形)
http://ejje.weblio.jp/content/enclose


こういう略語辞典もあります
http://www.thefreedictionary.com/ENC.

QSカンって使ってますか?

Sカン
http://www.mizumoto-mm.co.jp/parts121_j.html

皆様は使用されていますか?
どこでどのように使用されていますか?
どんな形状のものをお使いですか?
どんな素材のものをお使いでしょうか?
使う事によりどんな便利を得ていますか?
これからも使い続けたいと思われていますか?

皆様が導入されている便利な御使用方法を探しています。
御願いします。

Aベストアンサー

何でもブラ下げて片付けてしまうフックマニアです(笑)

ステンレス製は台所や物干し場、クロゼットなどで、
使い方はごく普通にツールやハンガーを吊るしています。
段差をつけて収納量アップに便利です。

他にはゴムバンドを引っ掛けて止めるのに使ったり、
自作のソファカバーや車のシートカバーを止めるのもゴム紐とコレ。

大型のフック部が大きいのはカーテンをからげてひっかけたり、
プラ製の小さいのはコード類を引っ掛けて整理したりします。

クリーニングハンガーを切って曲げて、庭や物置での用途にあわせて自作もします。
これは丈夫で惜しげなく使えていいです(笑)
ろいろとにかく便利に使ってます。

Qビジネスメールについての質問:CCも送ってください

アメリカ人へのビジネスメールにで 「以下の私の他のアドレスへもCCを送ってください」と。付け加えたいのですが、 Could you please CC me to the below E-mail address which is my another one.

もっと、ネイティブに近く、ビジネスライクな表現があったら教えていただけますか?

また、アメリカでは略語ではなく、正式名称のCarbon Copyと記載するほうが一般的なのでしょうか?

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

 Could you などの前段は事由に組み合わせていただくとして、「CCを送ってください」はお考えのようにCc me a copy.(文中であればcc me a copy.で一応目的は達成できます。二つ目のcがcopyの略ですからcopy copyと並ぶことになってちょっと変な感じですが、実際にネイティブライターが使っています。carbon copyがそのまま動詞としても使われているようですが、私は個人的にその事例にあたったことはありません。ccは略語ですから、端正に書く必要がある場合はcopyを使った方がいいでしょう。
例:「私にCCを送ってください。」 Copy me in.

 「下記のメールアドレス」はe-mail address belowの語順で。「私の他のアドレス」は、「もうひとつの」という意味ではanother e-mail address of mineです。my secondary e-mail addressでもいいと思います。

 しかし、お尋ねの文意は「私にメールを送るときに私のもう一つ別のアドレスにもCCを送ってください。」ということのようにお見受けします。それであれば、
When you e-mail me, please copy to xxx@xxx.com, which is another e-mail (address) of mine.
または、継続性を持たせて
Please copy any e-mail you send me to xxx@xxx.com, which is my secondary e-mail address.
などはどうでしょうか。

 文中でe-mailが繰り返されるようであれば、message, replyなど、他の語への書き換えを使ってみてください。

 Could you などの前段は事由に組み合わせていただくとして、「CCを送ってください」はお考えのようにCc me a copy.(文中であればcc me a copy.で一応目的は達成できます。二つ目のcがcopyの略ですからcopy copyと並ぶことになってちょっと変な感じですが、実際にネイティブライターが使っています。carbon copyがそのまま動詞としても使われているようですが、私は個人的にその事例にあたったことはありません。ccは略語ですから、端正に書く必要がある場合はcopyを使った方がいいでしょう。
例:「私にCCを送...続きを読む

Qデパートの駐車場の自動販売機について

以前から疑問に思っていたのですが、デパート等の駐車場でエスカレーター・エレベーター付近に自動販売機(ジュース)が設置されている事があるのですが、どういった方の利用を見込んで設置されているか教えて頂けますか?

 自動販売機と書いても種類ありますが、証明写真はデパートでは代用できないので分かります、アイスも似た種類が売っている事もありますが同品が店舗で売っていないのでまぁ理解ですます。
 しかし、ジュースは店舗でも売っている事が多いです。その上、店舗で買ったほうがはるかに安く購入できます。(自動販売機ですと140~150円の商品が店舗ですと80~100円で買えたりします)
 自動販売機で売っている商品が店舗に並んでいないのでしたら分かりますが、店舗と同商品を違う価格で売って購入する方がどれ位いるのでしょうか?買い忘れたとしても、店舗に戻って購入しますよね?

 別に観察したわけではないですが、駐車場の自動販売機を利用する方を見たことがないのでそもそも売上よりも電気代の方が高いのでは?と不思議です。

 詳しい方、または推測でもいいので回答お待ちしております。よろしくお願いします。

以前から疑問に思っていたのですが、デパート等の駐車場でエスカレーター・エレベーター付近に自動販売機(ジュース)が設置されている事があるのですが、どういった方の利用を見込んで設置されているか教えて頂けますか?

 自動販売機と書いても種類ありますが、証明写真はデパートでは代用できないので分かります、アイスも似た種類が売っている事もありますが同品が店舗で売っていないのでまぁ理解ですます。
 しかし、ジュースは店舗でも売っている事が多いです。その上、店舗で買ったほうがはるかに安く...続きを読む

Aベストアンサー

自動販売機は商品を売るという目的のほかに宣伝という意味も大きいのです。スペースさえあれば、そして管理者の了解さえあればメーカーはどこにでも設置します。もちろん一義的には商品が売れることも大事なのですが、そのスペースが他社の製品の販売機に占有されるのを防ぐ意味が大きいのです。そうやってスペースを確保さえ出来れば商品の売れ行きは二の次なのです。自販機は定価販売が出来、人件費も節約できるので、少量の販売でも利益の確保は出来ます。


人気Q&Aランキング