今なら家電が全品9%OFF!

ニュースによると、日本語を学ぶ外国人が増えているようですが、なぜでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

「ドラえもんを吹き替え無しで見たい!」「連載マンガの続きを翻訳無しで早く読みたい!」。


海外に住む外国人の日本語学習動機と言えば、これまでは「留学」や「就職」といった実利が主な目的でしたが、それが最近、アニメやマンガ、ゲームソフト、ポップミュージック、ファッションといった日本のポップカルチャーをきっかけに、日本語を学び始める人たちが増えています。
特徴的なのは、大人よりも子どもたち(年少者)の間での学習熱が高くなっていることで、それが日本語、ひいては日本への関心につながっているのです。
「なぜ日本語を学ぶ外国人が増えているのでし」の回答画像4
    • good
    • 4

特に多いのは中国人だと思います。


例えば、世界的には英語を学ぶ人の最大の目的は「文化」ではなくむしろ「ビジネス」だと思います。ビジネスの為に仕方なく、という感じ。日本のように、英国・米国等の文化に対する関心から英語を学ぶ人はむしろ珍しい。それはむしろ豊かな国の発想だと思います。
中国を始めとしたアジアの経済力が増してきていますから、それに伴い日本語を使った日本関係のビジネスに注目している人達も増えているのでしょう。間違いなく日本はアジアで最も進んだ国ですから。
欧米人であれば、日本文化への関心から日本語を学ぶ人が多いかもしれませんね。ただ、ビジネスの為に日本語を学ぶ欧米人はそう多くはない(西洋圏でビジネスを起こす方がやはり何かと便利)と思いますから、ビジネス目的にさらに文化目的もいるアジア人に比べると小規模だと思いますよ。
    • good
    • 3

というか


日本人だけじゃない日本語しか通じないのは。
裏のアパートのセネガルさんはフランス語、英語、日本語
親戚の嫁のフィリピンさんは英語、タガログ語、日本語
ダンス教室のジョニー先生は英語、日本語
せんしょう市場のおばちゃんはハングル、日本語
みんな影で言ってるよ 日本人はほんとはバカだから日本語しか
おぼえられないんだってね。
    • good
    • 1

1位:日本語そのものへの興味(62.2%)


2位:日本語でのコミュニケーション(55. 5%)
3位:マンガ・アニメ・J- POP等が好きだから(54. 0 %)
4位:歴史・文学等への関心(49.7%)
5位:将来の就職(42.3%)
6位:機関の方針(35.3%)
7位:日本への留学(34.0%)
8位:国際理解・異文化理解(32.4%)
9位:日本への観光旅行(28.6%)
10位:受験の準備(大学等)(26.6%)
日本文化(特に3位)に興味があるように思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

分かりました!詳しい説明ありがとうございます。

お礼日時:2015/10/06 08:22

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「充分」と「十分」の使い分け教えてください

題名のとおりですが、どう使い分けるのか知りたいです。

たとえば、「私はじゅうぶん満足した」のときは、十分でいいんですよね???

どちらをどう使い分けるのか教えてください。

Aベストアンサー

そもそも【十分】と【充分】は別のことばです。

国語辞典では「十分」も「充分」も同じこと、を踏まえてのご質問と見うけます。
私は、事務的文書では「十分」に一本化していますが、私的文章では、両者を使い分けています。情緒的な差という人もいますが、語の本来の意味は異なります。
☆「十分」「充分」の意味が混同される原因は(推測です)、
 ・漢字本来の発音の違いが日本語では区別し難いため、便法で漢字音を決めた。
 ・旧かな遣いの時期は区別がし易かったが、新かな遣いになり混同を助長。
 ・漢字の学習の底が浅く安易になった、即ち本来の意味に注意を払わない。
☆この二つの文字の違いは何か?
【十】:1・2・・・・・・と来て数が満ちる。
  原意:古代に枝や縄の結節で数字を示した方法の延長が現在の字形。
     九が数の窮まった値として縁起よく、重視されてきた。
     更に9+1は十分大きい ⇒ 数が足りている状態。 
  ☆数詞、段階を踏むデジタルな思想です。
【充】:満ちる、満たす、余すところなく、担当する、埋める。
  原意:長い、高い から 成長した大人、肥満、肥大、振る舞う、 
     などを意味するようになり、現在に至っています ⇒ 充ちる(満ちる)。
  ☆基本は動詞、切れ目なく満ちる、満たす、果たす、アナログ的思想です。
【分】:実は、発音も意味も一意でないのです。
  【十分】の発音はshi2fen1   【分】fen1の意味は 部分、分割したもの など。
  【十分】の発音はchong1fen4 【分】fen4の意味は 成分、本分、職責 など。 

さて、お尋ねのこと「私はじゅうぶん満足した」はどう書くか。
 ・単純に量的に満たされたならば【十分】。
 ・心または腹が充足感を以って(徐々に内部から)満たされた場合は【充分】。
    としたいところです。
  
【充】については以下の用法で感覚をつかんで下さい。
 充電・充填・充足・充実・充溢・充血・充ちる(潮が、悪意に、月が、刑期がetc)
ついでに、
  「十分ご説明をいただいて、充分満足いたしました」のごとき用法も。

いまや、【十分】【充分】を使い分けるか否かは個人の好みです、読む人の感性に合わなければそれまでのこと、自己満足の域を出ません。いずれにせよ、公式文書や事務的文書では、好悪を捨てて、国語辞典を標準とするに越したことはありません。

そもそも【十分】と【充分】は別のことばです。

国語辞典では「十分」も「充分」も同じこと、を踏まえてのご質問と見うけます。
私は、事務的文書では「十分」に一本化していますが、私的文章では、両者を使い分けています。情緒的な差という人もいますが、語の本来の意味は異なります。
☆「十分」「充分」の意味が混同される原因は(推測です)、
 ・漢字本来の発音の違いが日本語では区別し難いため、便法で漢字音を決めた。
 ・旧かな遣いの時期は区別がし易かったが、新かな遣いになり混同を助長。
...続きを読む


人気Q&Aランキング