名付けで、「あかり」という名前が候補にありましたが、ラテン語でダニという意味と知りました。

「欧米ではラテン語を学校で7年間習うので、教養のある欧米人からは印象が良くない」そうですが、これは本当でしょうか?

実際にウンコビッチ大使やパンティ外相、フリン環境相などは日本で良いイメージとは言えませんし、歌手のチカコさんが、どこかの言葉で「チ カーコ=ここで排便する」なので笑われたなど聞いたこともあります。

将来もっとグローバル化して、その時に名前で不利になるのは避けたいです。
キリがないと言われるかも知れません。例えばKARAのハラ=腹くらいなら全く問題ないのですが、あかり=ダニは、欧米人にとってどんな感じでしょうか?詳しい方の意見を聞きたいです。

質問者からの補足コメント

  • 欧米でラテン語を7年間習うと聞きましたが、どの程度なのでしょうか?
    日本人が英語を勉強する程度なのかどうか。

      補足日時:2015/10/13 17:05

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

英語でもacarusの複数形がacariだとか、フランス語でもacarienは分類上acariだという具合に、その単語は存在するわけです。

ラテン語でもギリシア語でもacariはダニです。ロンドンやパリやニューヨークの街中で100人捕まえて尋ねたらおよそ何人知っているかというのは難しい問題です。。。
チーズや小麦粉に付くので料理人は知っているでしょうけれど、アメフト選手の多くはたぶん知らない。ホワイトカラーの公務員とビジネスマンは世渡りに必要のない単語まで知っているは半数くらいで、新刊本を置く文具屋の店主と古本屋の店主は物知りが多いので知っているのではないかと思います。カフェの主人は当たり外れが大きいので半々、止まり木でワインを飲んでいる職業不詳の親父は、それが朝ならほぼ全滅で午後ならなんともいえない。医者はほぼ全員知っている単語だと思います。学齢期にこれが原因で苛められるかといえば、どうかなあ、こればかりは、名前のせいともなんとも。

英語もフランス語もイヌやネコにつくマダニ自体は似ても似つかぬ単語です。マダニと違ってたいして害が無く、現代日本人よりも衛生観念がおおらかな海外のことならば、acariだから何という感覚はあると思います。小さい生物の名称が付いているくらいのことで気にされることはないのでは。連想できるからといって外国人の名前で気に留める人はいないだろうなというのが正直な感想です。

成長されてから、もしお困りなら通名を使えばよいのではありませんか。まずはせっかく日本に生まれるのですから素敵な日本語のお名前を付けたらよろしいのでは。アカリの意味はClaireよ、というのは女の子の名前としてはとても共感されると思います。
でもまあ、名づけにはいろんな要素がありますから、じゅうぶんご納得のいくようにということが一番でしょう。気持ちにひっかかりのないものが良いかもしれません。何はともあれ健やかなご成長をお祈り申し上げます。
    • good
    • 10
この回答へのお礼

丁寧にありがとうございます。
良くわかりました。
気にしないことにします。

お礼日時:2015/10/18 17:32

コメントを拝見いたしました。

欧米のラテン語教育の現状につきましては存じません。国により、学校により、大きな違ひがあるとは思ひます。中世のころは先生が生徒を鞭で打ちながら、文字どほりたたきこんでゐたさうですが、今ではたぶんそのやうな教へ方はないでせう。日本と同様、古典語(ギリシャ語、ラテン語)の教育はあまりなされてゐないと聞きます。一般レベルではかなり無知に近い状態ではないかと推測します。もちろんトップレベルの学校であれば中世の時代と同程度の能力を身に着けるのでせうけれど。
    • good
    • 1

せつかくの楽しい質問文ですので、追記です。



>実際にウンコビッチ大使やパンティ外相、フリン環境相などは日本で良いイメージとは言えませんし、歌手のチカコさんが、どこかの言葉で「チ カーコ=ここで排便する」なので笑われたなど聞いたこともあります。

おもしろくていいのではありませんか。私は親近感を抱きます。

>「欧米ではラテン語を学校で7年間習うので、教養のある欧米人からは印象が良くない」

そのやうにおつしやる方に「ラテン語のどの教科書、どの辞書、どの作品にacariが出てくるのですか。」とお尋ねになるとよろしいかと存じます。私には教養がありませんし、そのやうな意見が出せるほど見識の高い教養人の知り合ひもゐません。10年学習しようが、20年勉強しようが、知つている単語もあれば、知らない単語もある、それは同じです。

>将来もっとグローバル化して

ラテン語にこだはることがグローバル化だとは思へません。取り越しグローです。
    • good
    • 1

詳しい者ではありません。

気になさる必要はないのではありませんか。世界には数千の言語があるとされ、そのすべてを調査することなどできません。たまたま「ダニ」になるのでしたら、むしろ覚えてもらひやすくなるのではありませんか。

>「あかり」という名前が候補にありましたが、ラテン語でダニという意味と知りました。

生物の学名は形式的にはラテン語なのですが、そのうちの半分程度はラテン語といふよりはギリシャ語です。「あかり」は「acari」ですね。これもギリシャ語でアリストテレスの著作にあります。中性名詞で「ἀκαρί」と書きます。語源はわかりません。学名ですから、知つてゐる人は多くないと思ひます。ラテン語でダニだと教へてくれた人がゐたのですね。その人はラテン語もギリシャ語もわからない人です。無視してかまひません。

「古くなった蜂蠟にも、木の中と同様、動物が発生するが、これは、あらゆる動物中で最小のものらしく、「アカリ」[ダニ]と呼ばれ、白くて小さい。」
(アリストテレース『動物誌』557b 第5巻第32章 島崎三郎訳 岩波文庫 上261ページ)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

丁寧にありがとうございます。
気にしないことにします。

お礼日時:2015/10/13 17:28

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qあかり(明里)って名前はどうですか☆名づけ

初めての妊娠で、おなかの子が女の子とわかりました。
名づけで悩んでいます。
苗字が固い感じで、画数も多いので、
読みやすい画数の少ない名前にしたいと思っています。

明るい子に育ってほしいので「あかり」と考えています。
漢字は明里かな…と。
ありふれているか、古すぎているかとか心配になってきます。

1.明里…あかりって読めますか?
2.平成24年生まれの子にはクラシックすぎる漢字でしょうか?
3.あかりって名前はありふれていすぎますか?
 今の保育園児、幼稚園児のクラスに山ほどいたりします?
4.「明」という字は縁起が悪いともききましたが、どうでしょう?
5.漢字は明莉とかのほうがいいですか?
 やたら「莉」のつく名前が多い印象なので明里とかのほうがいいかとおもったのですが。
 あと朱莉とかも考えましたが、「明るい」の意味がなくなってしまうので…。
6.字画などは完璧にいいわけではないのですが、気にしたほうがいいのでしょうか
7.総じて、明里あかりっていう名前はどうでしょう?

上記なんでもかまいません。
この名前について思われたことがあればよろしくお願いします。

初めての妊娠で、おなかの子が女の子とわかりました。
名づけで悩んでいます。
苗字が固い感じで、画数も多いので、
読みやすい画数の少ない名前にしたいと思っています。

明るい子に育ってほしいので「あかり」と考えています。
漢字は明里かな…と。
ありふれているか、古すぎているかとか心配になってきます。

1.明里…あかりって読めますか?
2.平成24年生まれの子にはクラシックすぎる漢字でしょうか?
3.あかりって名前はありふれていすぎますか?
 今の保育園児、幼稚園児のクラスに山ほどいたりし...続きを読む

Aベストアンサー

はじめまして。
妊娠、おめでとうございます。

わたしは、明里(あかり)という名前で、現在25歳です。

わたしの経験談ですが、小中高の頃は、進級して新しい先生に代わると、先生は名前が読めず詰まってしまうことが多かったです。よく「あき…」で止まるんですよね 笑。
普通に読めばいいやんって、いつも思っていました。先生が名前を読めずに詰まっているところに、わたしが教えるっていう流れが面倒にも感じていましたので…。毎年といっていいほど、その流れがあるのです。
また、初対面の人にも何て読むの?と聞かれたり、電話では「あきりさん」「あきさとくん」と間違えられたり、「みょうり」と読まれたこともあります。
読み間違いが多く何かと不便に感じていましたが、名前の読み方を教えると、いつも「かわいい名前やね」と言ってもらえるので、気に入っています。
また、周りに同じ名前の子がいなくて、なんか特別な名前のような気もしていました 笑。周りに、ゆかちゃんという子が多かったのです。
わたしの名前の漢字は、家族から一字ずつ取られて名付けてもらいました。
あ、あと、漢字の間違いで「明星」と書かれることも度々ありました。母の字が草書体に近い字だったので、見間違えられたのだと思われます。

参考になるかは分かりませんが、わたしの小さい頃の経験を書かせていただきました。
わたしは、まだ結婚も妊娠も経験していませんが、我が子に一生の名前を付けることって大変容易なことではないですよね。でも、最近のお子さんに多い、当て字や全然読めない名前を名付けられるのは、お子さんは将来不便を感じるかもしれません。
なんせ、わたしの名前でもスムーズに読んでもらったことがほとんどないのですから。
でも、大人になった今では、わたしの「明里」という名前は、とても気に入っているのは本当です。

長文失礼しました。
読んでいただき、ありがとうございます。
元気な赤ちゃんが生まれますように*

はじめまして。
妊娠、おめでとうございます。

わたしは、明里(あかり)という名前で、現在25歳です。

わたしの経験談ですが、小中高の頃は、進級して新しい先生に代わると、先生は名前が読めず詰まってしまうことが多かったです。よく「あき…」で止まるんですよね 笑。
普通に読めばいいやんって、いつも思っていました。先生が名前を読めずに詰まっているところに、わたしが教えるっていう流れが面倒にも感じていましたので…。毎年といっていいほど、その流れがあるのです。
また、初対面の人にも何て読むの...続きを読む

Q発音しにくいor恥ずかしい日本人名

発音しにくいor恥ずかしい日本人名

外国の方からすると、発音しにくかったり、恥ずかしい・格好悪い日本人の名前ってありますよね。
私からすると意外なのですが、コウキやアズサという普通の名前が外国の方には発音しにくいようです。また「うらら」という名前の知人がいるのですが、アメリカにいたとき、周りの人が彼女の名前を笑っていました。どうやら「うらら」とは、セクシーだったりちょっと下品なニュアンスがあるようです。あと古いですが、「進め!電波少年」で「加賀谷」という男性がどこかの国に行ったとき、名乗ったら笑われてました。どの国だか覚えていませんが、そこでは確か「カガヤ=おなら」という意味だったと思います。
そういう、呼びにくいとか恥ずかしい・格好悪い日本人名をご存知の方、教えてください。

逆に、日本人からすると思わず吹き出してしまうような外国人の名前もありますよね。「ジョセッペ」という人がいて、「"ぺ"って!」と密かにつっこんでしまいましたw その人の国では普通の名前なんでしょうけど。


私は将来自分の子供が国際的になってくれたらいいなぁと思っています。英語も教えるつもりです。なので、外国の方から呼びやすい・恥ずかしくない名前にしたいです。同じ考えの友人は、息子に「有人(ユウジン)」とつけてました。ユージーンという英語名があるので、読みやすいだろうということです。みなさんのお話参考にさせてください。

発音しにくいor恥ずかしい日本人名

外国の方からすると、発音しにくかったり、恥ずかしい・格好悪い日本人の名前ってありますよね。
私からすると意外なのですが、コウキやアズサという普通の名前が外国の方には発音しにくいようです。また「うらら」という名前の知人がいるのですが、アメリカにいたとき、周りの人が彼女の名前を笑っていました。どうやら「うらら」とは、セクシーだったりちょっと下品なニュアンスがあるようです。あと古いですが、「進め!電波少年」で「加賀谷」という男性がどこかの国に行っ...続きを読む

Aベストアンサー

”あおい” ”やよい” は欧米人には発音しにくいようです。
英語的発音になると本来の日本語での名前と聞こえ方が違ってきます。
母音ばかりだからだと思います。

あと シンイチ と言う男性名ですが、ローマ字だと SHINICHI なので
欧米人はどこで区切るのかわからず、 SHI NI CHI =シニチ と 発音する場合が多いです。
でも聞こえ方はほとんど同じなんですけど。

”あかね” は アコーニー と発音されることが多いです。

”あい” や ”まい” は可愛い名ですが、英語に入ると紛らわしいですね。
Ai does not know. = I does not know. のようにひどい間違い英語に聞こえてしまうので。

”みか” は マイカ と発音する人が多いですし、 友人の ”まき” と言う子は メキ とか
メッカイ と呼ばれて、ひどいわ。。。と言っていました。

”えりか” や ”りさ””じゅり”などは 正しく発音されると思います。(RとLの違いはありますが、全く違う名前にはなりません)

日本人の名前の読み方・発音に慣れている欧米人は増えているので、とんでもないことにはならないと思いますが・・・
 
恥かしい名前は思い浮かびませんね・・・

”あおい” ”やよい” は欧米人には発音しにくいようです。
英語的発音になると本来の日本語での名前と聞こえ方が違ってきます。
母音ばかりだからだと思います。

あと シンイチ と言う男性名ですが、ローマ字だと SHINICHI なので
欧米人はどこで区切るのかわからず、 SHI NI CHI =シニチ と 発音する場合が多いです。
でも聞こえ方はほとんど同じなんですけど。

”あかね” は アコーニー と発音されることが多いです。

”あい” や ”まい” は可愛い名ですが、英語に入ると紛らわ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報