In addition to questions of institutional authority and historical precedent, the personal qualities of the first three Tokugawa rulers did much to confirm their family’s power. All of them were cautious and hard-working men who, although they surrounded themselves with capable advisers, nevertheless reserved the right to make final decisions. Hidetada appears somewhat prim and colorless in comparison with the other two, but there is no doubt of his administrative ability. Iemitsu is alleged to have been imperious and capricious. He certainly behaved like a strong ruler and it was in his time that the bakufu’s control system was ‘’perfected’’; but whether he was really moody or not-or whether even if he were, this in anyway affected the issues at stake-is hard to say.
Ieyasu’s career is the most controversial. His was a seemingly ordinary nature which rose to a serious of great occasions. Alone of the three he had to distinguish himself in warfare as well as statecraft, and he alone can be called a self-made man. His early life was spent in fighting and otherwise working his way back from the adversities of a youth spent as a political hostage to the Imagawa family. At this time not only was Ieyasu himself a captive, but the Tokugawa group of hereditary warrior-retainers teetered on the brink of complete dispersal.
和訳
「制度上の権威と歴史的慣例の問題に加えて、最初の三代の支配者は彼の一族の力を強く認定するものだった。彼らはすべて用心深く勤勉な男で、彼らは周囲に有能な助言者がいたのにも関わらず、それにもまして最終決定をする権利を有していた。秀忠はいくらか他の二人に比較して形式的で中立的に見えるが、そこには彼の行政的手腕があることは間違いない。家光は傲慢であり気まぐれであったと言われている。彼は確かに支配者のように振る舞い、幕府の支配体制が完成したのは彼の時代であった。しかし、彼が真に気分屋であったのかどうか-つまり彼がそうであったとしても、このことが何らかの議題に挙がっている問題に影響を与えたのかどうかは論じることは難しい。
家康の経歴は非常に議論の余地がある。彼の性格は一見したところ大事な場面では生真面目さが浮かんでくる普通の性格である。三人のうち、ただ一人、彼は政治的手腕と同じく戦争においても名をあげなければならなかった。そうして彼はただ一人独立独行の人だと呼ばれるのである。彼の若いころは戦いで明け暮れ、そうでなければ若い時代の不運のせいで自分の生活を犠牲にして、今川一族に対する政治的人質として過ごした。この時、家康自身が人質というにとどまらず、世襲の武士家臣たちからなる徳川一族も完全な崩壊の崖っぷちに立っていた。」
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
制度上の権威と歴史的慣例の問題に加え、最初の三代の支配者の個人的資質も、彼らの一族の力を固めるのに大きく作用した。
彼らは皆、用心深く勤勉な男で、周囲に有能な助言者を集めておきながら、最終決定権は自らに留保していた。秀忠は他の二人に比較するといくらか固苦しく面白味がないように見えるが、彼の行政的手腕には疑問の余地がない。家光は傲慢であり気まぐれであったと言われている。確かに彼は支配者のように振る舞ったし、幕府の支配体制が「完成」したのは彼の時代であったが、彼が本当に気難しい人物だったのかどうか ーあるいは、仮にそうだったとして、そのことが実際の問題に少しでも影響を与えたのかどうかー は、判断が難しい。家康の経歴については、最も議論が多い。彼の経歴は、続けざまに起こる重大事件を登りつめていった、一見すると普通の性格のものである。三人のうちで彼だけが、政治的手腕だけでなく、戦争においても名をあげなければならなかった。そして、彼だけが、自力で成功したと言うことができる。彼の前半生は戦いで明け暮れ、あるいは、今川一族への政治的人質として過ごした若き日の逆境から抜け出すたために費やされた。当時は、家康自身が人質というにとどまらず、世襲の武士家臣たちからなる徳川家一族も完全な崩壊の崖っぷちに立っていた。
No.2
- 回答日時:
このほうが良いだろうと思う訳を[ ]に記します。
In addition to questions of institutional authority and historical precedent, the personal qualities of the first three Tokugawa rulers did much to confirm their family’s power. 制度上の権威と歴史的慣例の問題に加えて、最初の三代の支配者は一族の力を強く認定するものだった。 → [制度上の権威と歴史的慣例の問題に加えて、最初の三代の支配者個人の資質は一族の力を固めるのに大いに役立った。]。
All of them were cautious and hard-working men who, although they surrounded themselves with capable advisers, nevertheless reserved the right to make final decisions. 彼らはすべて用心深く勤勉な男で、彼らは周囲に 有能な助言者がいたのにも関わらず、それにもまして最終決定をする権利を有していた。 → [彼らはすべて用心深く勤勉な男で、有能な助言者に囲まれていたがそれでも最終決定をする権利は留保してた。]
Hidetada appears somewhat prim and colorless in comparison with the other two, but there is no doubt of his administrative ability. 秀忠はいくらか他の二人に比較して形式的で中立的に見えるが、そこに は彼の行政的手腕があることは間違いない。 → OK
Iemitsu is alleged to have been imperious and capricious. He certainly behaved like a strong ruler and it was in his time that the bakufu’s control system was ‘’perfected’’;
家光は傲慢であり気まぐれであったと言われている。彼は確かに支配者のように振る舞い、幕府の支配体制が完成し たのは彼の時代であった。 → OK
but whether he was really moody or not-or whether even if he were, this in anyway affected the issues at stake-is hard to say. しかし、彼が真に気分屋であったのかどうか-つまり彼がそうであったとしても、このことが何らかの議題に挙がっている問題に影響 を与えたのかどうかは論じることは難しい。 → [しかし、彼が真に気分屋であったのかどうか、あるいは仮に彼がそうだったとしても、それが重大な問題に影響を与えたのかどうかは論じることは難しい。]
Ieyasu’s career is the most controversial. His was a seemingly ordinary nature which rose to a serious of great occasions. Alone of the three he had to distinguish himself in warfare as well as statecraft, and he alone can be called a self-made man. 家康の経歴は非常に議論の余地がある。彼の性格は一見したところ大事な場面では生真面目さが浮かんでくる普通の性格である。三人のうち、ただ一人、彼は 政治的手腕と同じく戦争においても名をあげなければならなかった。そうして彼はただ一人独立独行の人だと呼ばれるのである。 → [家康の経歴は最も論議のあるところである。彼は一見したところありきたりの性格であるが、重大な場面では厳粛なものになるのである。三人のうち、ただ一人、彼は政治にも戦争にも自らその手腕を示さなければならなかった。そして彼だけが自力で成し遂げた人と呼ぶことが出来る。]
His early life was spent in fighting and otherwise working his way back from the adversities of a youth spent as a political hostage to the Imagawa family. At this time not only was Ieyasu himself a captive, but the Tokugawa group of hereditary warrior-retainers teetered on the brink of complete dispersal. 彼の若いころは戦いで明け暮 れ、そうでなければ若い時代の不運のせいで自分の生活を犠牲にして、今川一族に対する政治的人質として過ごした。この時、家康自身が人質というにとどまら ず、世襲の武士家臣たちからなる徳川一族も完全な崩壊の崖っぷちに立っていた。 → [彼の若い頃は戦と、それ以外は今川一族への政治的人質として過ごした幼少時代の逆境から立ち直ろうと過ごしていた。この時期、家康は自身が人質というにとどまらず、世襲の武士家臣たちからなる徳川一族は完全な離散間際であった。]
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
won't be able to と can't
-
和訳してください
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
英語にしてください! 「彼女の...
-
英文の構造を教えて下さい。
-
英語の和訳です。お願いします!!
-
同じ意味になるように I am sor...
-
書き換え問題の回答をお願い致...
-
下記の英文を大至急翻訳してく...
-
長文を日本語に訳してください...
-
a friend of himとa friend of ...
-
I have lost trust in her.. ...
-
英語の質問です。
-
won't と never の使い方
-
書きかえ問題
-
次の選択肢問題を教えてくださ...
-
word と words の違いを教えて...
-
結婚式の誓いのことば
-
語順
-
彼のあの赤い車 that red car o...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
won't be able to と can't
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
a friend of himとa friend of ...
-
書きかえ問題
-
・・・年代
-
his と his own の違いを教えて...
-
この英文は平易な反面格調高い...
-
give himとgive to himの違いと...
-
英語教えてください。ペットが...
-
この英文は格調高いのでしょうか?
-
word と words の違いを教えて...
-
a large amount of〜とlarge am...
-
同じ意味になるように I am sor...
-
Miki and her family ( ) out o...
-
won't と never の使い方
-
単数か複数か
-
Go talkの並び順
-
If~ にbe going to は使えます...
-
英文の間違ってる部分を教えて...
-
「これらの彼の手紙」と言いた...
おすすめ情報