[PR]ネットとスマホ OCNでまとめておトク!

the contents of the tourでいいのでしょうか。お伺いします。

A 回答 (2件)

そのままで充分通じますが、tour contents とした方がスマートだと思います。


また、ただ「内容」とするより、「ハイライト」highlights, 「詳細」details, 「日程」itinerary 等の単語を使い分けた方が分かりやすいかも知れません。
    • good
    • 0

幼少時からインターナショナルスクールに通い、今はアメリカで大学4年生をやっている院への進学が間近の男です。



どのような文書を作成しようとしているのか分からないのでなんとも言えませんが、ツアーでどんなところへ行ったり何を見たりだとかっていうアウトライン的なモノを作るのであれば、単純に「schedule」が最も一般的です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング