•appreciate/thank

•recognized/approved

それぞれ意味の違い、使う場面の区別がよくわかりません。
教えてください(>_<)

A 回答 (1件)

appreciate / thank はこんなサイトをご参考に。


https://phrase-phrase.me/ja/keyword/appreciate-t …

 appreciate : もともとは「~を正しく識別する」「~の真価を認める」という意味であり、対象となる行為を明確にして感謝の意を表す。
  I appreciate your concern.
  お気遣いに感謝します。

 thank:人に対する感謝に特化した単語で、相手に対する包括的な感謝の意を表す場合にはこちらを使う。特に感謝の対象があれば「for ~」で追加する。
   Thank you.
   Thank you for your concern. お気遣いありがとう。


recognized/approved
 これは
  recognize:認識する、認知する
  approve:承認する、認可する
ですから、元々違う意味かと思います。訳が同じ「認める」であっても、「recognize」は「認識する」、「approve」は「承認する」です。英英辞典だと、違いがよくわかるかもしれません。

recognize:
(Cambridge online)
- to know someone or something because you have seen them before
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/engli …

(Oxford dictionaries)
- Identify (someone or something) from having encountered them before; know again:
http://www.oxforddictionaries.com/definition/eng …

(Longman)
- to know who someone is or what something is, because you have seen, heard, experienced, or learned about them in the past:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/recognize


approve:
(Cambridge online)
- to have a ​positive ​opinion of someone or something:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/engli …

(Oxford dictionaries)
Officially agree to or accept as satisfactory:
http://www.oxforddictionaries.com/definition/eng …

(Longman)
- to officially accept a plan, proposal etc:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/approve
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QHoly shit!

Holy shit! このことばの意味を教えてください。
また、どんな時に使うことばなのでしょうか。

追伸

wing と win の発音は同じでしょうか。それとも微妙に違うのでしょうか。違うのであれば発音の違いを教えて下さい。

Aベストアンサー

http://eow.alc.co.jp/holy+shit/UTF-8/

Holy shitは上記のサイトにあるように、驚きとか罵倒する言葉です。
Fxxck よりも柔らかい表現ですが・・・

wing と win の発音は同じでしょうか。それとも微妙に違うのでしょうか。>>>

発音方法は全く異なります。

まずwin の発音から説明します。この最後の[n]音の発音は舌先が、上前歯の裏にしっかりと付けて発音します。私の知っている英会話の上級者の発音でも日本語の「ン」で発音する人がいます。そうするとネイティブの夫にはwingにきこえてしまいます。「ン」の発音は舌先が口内のどこにも触れてないからです。

しかるに、w(ing)の ~ingの発音は舌先は下あごにくっついたままですが、舌の後部が「グ」のように喉の奥がもりあがって、発声する鼻音です。従って吐く息は口から出さずに鼻からしか出ていません。この点上記のカナの「ン」に少し似ています。これに対して「グ」の発音は息が口からでます。

少し練習すれば簡単にできます。

Qthanksとthank youの違い。

今日の教育テレビの高校英語講座の内容です。
thanks とthank youの違いが理解出来ませんでした。
携帯の英語辞書では分かりませんでした。
教えてください。
使い方は、So-so thanks
I'm very well,thank you.
です。

Aベストアンサー

thanksはフレンドリーな言い方です。
日本人が「ありがとう」ではなく「サンキュー」を使うような感覚です。

Qヤツデに似た葉を持つ植物の名前

ヤツデに似た葉の植物を見ました。なんという名前か分かる人は教えてください。

Aベストアンサー

針桐(ハリギリ)に似てると思います。
木の幹に針がありましたか?

http://www.hana300.com/harigi.html
http://aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/harigiri.html

Q男性に… thanks bb/hun/lovely

アメリカ人男性から気軽な気持ちで
文章の末に baby,honey,lovely,sweetyなどが良く付け加えられています。

なんとなく勝手なイメージですが、
年上の男性が年下の女性にこう言った言葉を付け加えるような
イメージがあります。(勝手なイメージでごめんなさい)

*男性が年上女性に このような言葉を付け加えますか?

*同性同士で使いますか?

*女性が男性に同じような意味合いで使うとしたらどんな言葉がありますか?

Aベストアンサー

   在米と言うだけで別に取り柄の無い男性です。

1. *男性が年上女性に このような言葉を付け加えますか?

    僕は言いません。

2。  *同性同士で使いますか?

    普通は使わないと思います。近頃同性の「夫婦」もいますから、その間では使うかも知れません。

3。  *女性が男性に同じような意味合いで使うとしたらどんな言葉がありますか?

    僕は家内が英語ネイティブですが、この4語で呼ばれたことはありません。でも夫婦間で使う家庭もあると思います。

    勤め先のカフェテリアで働き始めた新顔の女性が honey (時々省略して hon となったりしました)を連発し、アメリカ人の友人たちは「この新人どこの田舎から来たんだろうな?」などとコーヒーを飲みながら言っていました。

    僕の知り合いでは、女性が男性に話す時 baby,honey,lovely,sweety に類する言葉は使わないで、ジョンとかジョージとか名前を、夫でもボーイフレンドでも使うのが普通です。 

    ヘイベイビーと言うのは、軍人や工亊場の人夫などが、くわえ煙草で「姉ちゃん、今晩一緒にどうだい」という感じです。まあ相手に敬意を持っている時は使いませんね。

   在米と言うだけで別に取り柄の無い男性です。

1. *男性が年上女性に このような言葉を付け加えますか?

    僕は言いません。

2。  *同性同士で使いますか?

    普通は使わないと思います。近頃同性の「夫婦」もいますから、その間では使うかも知れません。

3。  *女性が男性に同じような意味合いで使うとしたらどんな言葉がありますか?

    僕は家内が英語ネイティブですが、この4語で呼ばれたことはありません。でも夫婦間で使う家庭もあると思います。

    勤め先の...続きを読む

Q叡王

素人ですみません。
今度叡王というタイトルができると聞きました。
初代の叡王はいつ決まるのでしょうか?
藤井四段も挑戦するのでしょうか?

Aベストアンサー

叡王戦
ttps://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A1%E7%8E%8B%E6%88%A6

叡王戦自体は、プロ棋士対コンピュータ将棋ソフトウェアの棋戦である
将棋電王戦の棋士代表決定戦としての役割を持っていましたが、電王戦
の終了と共に、第3期からタイトル戦として生まれ変わった棋戦です。

第3期叡王戦
ttp://www.eiou.jp/
>叡王戦の概要

>全棋士、女流棋士1名、アマチュア1名によるドワンゴ主催の将棋タイトル戦。
>段位別で予選を実施し、本戦トーナメント決勝進出2名で七番勝負を行う。4勝した棋士が「叡王」の称号を獲得。

>日程
> [段位別予選] 6~10月に実施(予定)
> [本戦] 11月~翌年1月に実施(予定)
> [七番勝負] 翌年3~5月に実施(予定)

トーナメント表
ttps://www.shogi.or.jp/match/eiou/3/yosen.html

Q重労働のおかげでは Thanks to hard workですがthanks of hard wo

重労働のおかげでは Thanks to hard workですが
thanks of hard workだと間違いですか?

Aベストアンサー

じゃあ「〜の中に」で「の」があるから of 使うのでしょうか?

というと極端かもしれません。
英語では「〜へ感謝(して)」のような表現なのですが、
日本語では「〜のおかげで」という表現をするだけです。

「〜のために(理由で)」で
because of, on account of もあれば
owing to, due to もあります。

「〜への感謝」のように、およそ名詞とつなぐのに日本語では「の」が不可欠です。

「天気の変化」change in weather
のように日本語の「の」はいろいろです。

Q【日本語?英語?】「ポケットモンスターは男性器を意味するスラング」 ポケットモンスターが男性器を意

【日本語?英語?】「ポケットモンスターは男性器を意味するスラング」

ポケットモンスターが男性器を意味するスラングなのは日本語のスラングですか?英語のスラングですか?

なぜポケットモンスターが男性器を意味するんですか?

Aベストアンサー

下記の4番にあるように、英語のスラングです。

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Pocket+Monsters

なぜポケットモンスターが男性器を意味するんですか?

ポケットの中に潜む巨大な怪物に喩えたものでしょう。

QI would appreciate it...とI would be appreciated...

I would appreciate it...とI would be appreciated...意味は同じ…だったら感謝するといったものなのになぜ一方は受動態(感謝される?)なんでしょうか。。

Aベストアンサー

受身にするなら、
I would be appreciated でなく、
It would be appreciated です。
I となっているなら誤植でしょう。

中には worry (about ~) と be worried (about ~)、
marry O と get/be married to O で同じような意味、
という例もありますが。

Q原文どおりに書くってどういう意味ですか? 今、国語のレポートをやっていて、 「現代仮名遣いなど、すべ

原文どおりに書くってどういう意味ですか?

今、国語のレポートをやっていて、

「現代仮名遣いなど、すべて原文どおりに書くこと」

と問題に書いてあったのですが、、、

イマイチ意味がわかりません←

Aベストアンサー

レポートの引用部分ですね。
引用する文章は、原文そのままに写します。
例えば、原文に『むかし、をとこあり。』なら「昔、おとこあり。」などとしないで、『むかし、をとこあり。』とそのまま書き写すことです。引用するときの基本です。

Q意味の違いは? Over/Above, Aside/Near

1. Over と Above と On top of
これらの使い分けとして、具体的に何か基準はありますか

2. Aside, Next to, Near, By
これら4つを対象物からの距離が一番近い順に並べ替えるとしたらどうなりますか?

Aベストアンサー

overとaboveについて。

Basic English Usage (Michael Swan)によりますと、
より高いところにある、という意味ではどちらも同じに使えると。
Overは、あるものの上を覆う、カバーしている状態のときに使うんだそうです。
aboveはそれにも使える場合あり。

 A
------
 B

A is above/over B.


一方、「Bの真上にAがある」のでなくて、位置が離れていて高低だけ異なる場合にはaboveで、overは使えない。
例文として載っているのは、a little house above the lake.
湖の上と言っても湖面の真上にある(水の上を覆う位置)でなく、湖畔を上がったところ。

「家」
>>>>>丘 
>>>>>>>>丘
>>>>>>>>>>>丘
>>>>>>>>>>>>>>>>>> 「湖面」

この場合はaboveで、overではない。

以前に買ってちょっとしか読んでないんですが、こういう語法の本はいいみたいですね。

参考URL:http://homepage1.nifty.com/samito/usage.htm

overとaboveについて。

Basic English Usage (Michael Swan)によりますと、
より高いところにある、という意味ではどちらも同じに使えると。
Overは、あるものの上を覆う、カバーしている状態のときに使うんだそうです。
aboveはそれにも使える場合あり。

 A
------
 B

A is above/over B.


一方、「Bの真上にAがある」のでなくて、位置が離れていて高低だけ異なる場合にはaboveで、overは使えない。
例文として載っているのは、a little house above the lake.
湖の上と言っても湖面の...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報