プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本語訳お願いします。
1、After a tiring day,John lay down to rest and fell asleep,and continued to sleep until after midnight.

2、Children all over the would believe Santa Claus,whose name is derived from a mispronunciation of Saint Nicholas.

A 回答 (3件)

1.くたびれ儲けの一日を終えると、ジョンは寝床に横たわり眠りに落ちた。

そして真夜中過ぎまで昏々と眠り続けた。

2.世界中の子供たちはサンタ・クロースを信じているが、その名はサンタ・ニコラスの誤った発音に由来している。
    • good
    • 4

タイプミスがありました。

お詫びし訂正致します。

2.世界中の子供たちはサンタ・クロースを信じているが、その名はセント・ニコラスの誤った発音に由来している。
    • good
    • 2

① 疲れた日には(いつも)、ジョンは、休養をとるために横たわると眠りに落ち、真夜中を過ぎるまで、眠り続けるのでした。



②Children all over the would は書き間違いで、
 ☆Children all over the world では?
 
 だとしたら、
「世界中の子供たちはサンタクロースを信じている。そして、その名前は、聖ニコラス(セイント・ニコラス(カトリックの神父の名)の言い間違い(訛ったとか変化した等を含む)の発音(言い方)に由来している。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!