マンガでよめる痔のこと・薬のこと

「I will try all my best this week, maybe we can go to ○○○ this Wednesday. But otherwise for sure I'm free next week!」

自分なりに訳してみたんですが、

「私は今週に最善を尽くしてみるので、多分水曜日に○○○へ行けます。ですが、もしくは来週こそは空いてますよ。」

合ってるでしょうか。
色々いじくってはみたのですが、もう少ししっくりくるように和訳できる方いないでしょうか。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

今週(会えるように)最善を尽くしてやってみるね。

多分、水曜日に○○○に行けるんじゃないかな。でも、水曜日がもしだめでも、来週は絶対大丈夫だよ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

かなりフランクな言い回しですね!
相手の雰囲気を考えるとこれが一番合ってる気がします。
回答ありがとうございます(*'-'*)

お礼日時:2015/11/30 23:59

前半部はmaybeなので、「最善を尽くせば水曜日に行けるかもしれない」となり、後半部はsureなので、「来週なら確実にOKです」となります。

「できれば来週にさせてもらいたいのですが」という感じでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

maybe=行けるかもしれない
sure=確実に行けます
って感じですね!詳しい説明、大変助かります。
回答ありがとうございました!(*'-'*)

お礼日時:2015/11/30 18:40

今週は最大限のベストを尽くすぞ。

そうすりゃ今度の水曜にOOに行けるからね。それか来週であれば完全にフリーなんだ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!
大体あっていたみたいで安心しました。

ハードアクションの映画のようですね!
銃をぶっ放したくなるような(*'-'*)

お礼日時:2015/11/30 18:14

もしく 仕事 で いそがしい?


I will try my best to finish my work this week, so we can probably go to ○○○ this Wednesday. If I cant manage it I am certainly free next week

それとも しごと 以外 なら
I will try my best to sort everything out this week, so we can probably go to ○○○ this Wednesday. If I cant manage it I am certainly free next week
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざ英語を分かりやすくしてくださったんですね。ありがとうございます!
お仕事が忙しいという意味なので、上の文章になりますね(*’-’*)

お礼日時:2015/11/30 18:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング