アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

先日、「early  in the morning」は、その日の朝早く(具体的に特定している朝)、「early morning」特定していない朝と、教えていただきました。

この言い方を使いたいのは、具体的に、下記の文章になのですが、

「私は、あなたにホテルの前でプレゼントを渡しました。
朝早かったにもかかわらず、受け取ってくれたのでうれしかったです。」

という場合の「朝早く」は、どちらを使ったらよいのでしょうか。
その日という意味合いで、early in the morningでしょうか?

A 回答 (2件)

「early in the morning」は、「その日の午前中の早い時間に」ということ。


「early morning」は、単に一般の「早朝」ですから、「その日の早朝に」だと「in the early morning」になります。
「in the early morning」なら、「early in the morning」とほとんど同じです。

お示しの意味合いだと、文章に応じて「in the early morning」でも「early in the morning」でもよいと思います。
    • good
    • 5

仰るとおり、early in the morningで大丈夫です

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A