明日から仕事始め!今の気持ちを一言で教えてください!

おしトピ編集部から、みんなの疑問やゆる~い雑談を質問します!

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
おしトピ編集部からの質問はこちら
https://oshiete.goo.ne.jp/profile/542228001/hist …

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

前へ!

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございます!

お礼日時:2016/01/06 12:06

今年の年末年始は「あっ」という間だったなと。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございます!
同じ気持ちです!「あっ」という間に新年になってました!

お礼日時:2016/01/05 14:25

世の中、正月休み、盆休みが有って浮かれていますが、公共交通機関や、初詣客でごった返えしている社寺方々、スーパー等の正社員さん等、365日働いておられる方々の事、考えた事有りますか?!?


ゆるい雑談では、世の中回っていないのです。

ひょっとしたら、目前で、もっと辛い目に合われている方もおられるはずなのですから。

ね・・。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございます!
そうですね。そういうご意見もありますね。

お礼日時:2016/01/05 14:26

お正月嫌いなので嬉しいです。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございます!

お礼日時:2016/01/05 14:26

ご質問読ませていただきました。



確かに、一般的には、明日が公務員・会社等仕事始めです。
が、先日農家の方とのお話の中で、アスパラガスを栽培されている方は、去年の九月から今年の春の出荷のため、牛糞・鶏糞等を買い求め土作りをされておられます。

これも、仕事の業種は違いますが、一つの仕事始めではないでしょうか。

このような質問は、何か視野の狭い、教養のない、名ばかりのマスコミ人的発想ではないかと、個人的には思うのであります。

以上、参考まで。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございます!
そうですね。そういうご意見もありますね。

お礼日時:2016/01/05 14:26

今年のカレンダーで、国民の大多数が明日から仕事はじめなわけがないじゃない。


販売業は元旦から初売りだってしているし、おしトピ編集部だって違うんだし。
今の気持ちは、節目の気持ちを失う生活が、他人も同じと思い込んでしまう変な思い込みが、人との心を違ってしまう。
七草くらいまでは一斉に休むべきですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございます!
そうですね。そういうご意見もありますね。

お礼日時:2016/01/05 14:26

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q一言で「ずっと一緒」を英語に翻訳したらどうなるのですか?

一言で「ずっと一緒」を英語に翻訳したらどうなるのですか?
ご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

一言って「一単語」でなくてもいいんですか? よく使うのは
「Together forever」ですね。韻を踏んでるし。

Qこの時の猫の気持ちを一言!【教えて!gooウォッチ編集部のSAからのお題】

皆さん、初めまして!
教えて!gooウォッチ編集部のSAと申します。
専門家(http://oshiete.goo.ne.jp/watch/pro/)や旬(http://oshiete.goo.ne.jp/watch/trend/)コーナーを担当しています。
今日は、最近コンプリートしたコップのふち猫(カフェ・ベローチェでもらえる黒猫)を卓上カレンダーに飾ってみました。
この巨大な魚は鮭なのですが、ふち猫は見事にキャッチした模様。
この時の猫の気持ちを想像し、投稿いただけますと幸いです!
クスリと笑えるもの、おおっという驚きがあるもの、みなさんの豊かな想像でぜひ投稿お願いいたします。

【注意】
編集部メンバーからのお題は毎週月曜日に出題で、その週の金曜日にベストアンサーの選出を行います。
ただ、祝日などがあった場合は前後しますのでご了承ください。
なお、このお題は教えて!gooウォッチの記事と連動する可能性があり、その場合、回答は記事に掲載されることもございます。

Aベストアンサー

「あれ?!食べれないじゃん?!聞いてニャイよ~!」

Q英語で電話の最初の一言。

あるグラフィックの作品を制作しています。

そこで、
英語で親しい人や家族に電話をするときの最初の一言は何でしょうか?

目上の上司や先生などと緊張感が感じるような電話ではなく、
親しい人と話すときの安心感や心に余裕があるような電話です。

その時の自分の名前を込めた最初の一言を教えてください。

『Hi! This is (名前).』かなと思っていたんですけど、
英語に詳しい方に意見を聞いてみたく質問しました。

とにかくその言葉から、親しみのあるような感じが伝わるようなものがいいです。

難しい質問だと思うのですが、教えてください。
お願いします。

Aベストアンサー

あくまでもイギリス人ですが、親しい人からの電話では(受ける前に携帯だと名前がでますよね)Hiya ! (ハイヤ)といっているようです。
こちらから電話するときも この呼びかけを使った後、It's me と続けています。
あくまでも家族や親しい友人だけに使っているので、親しみの度合いは
高い呼びかけだと思うのですが。 いかがでしょう。

Qあなたにとっての癒しを教えて!【教えて!gooウォッチ編集部SAからのお題】

みなさん、こんにちは!
教えて!gooウォッチ編集部(http://oshiete.goo.ne.jp/watch/)のSAです。

いつも教えて!gooウォッチ編集部からのお題にご回答くださり、ありがとうございます!

昨年末の暖冬はどこへやら。寒い日が続きます。外が寒いと心もすさむもの・・・。

そこで、今日の教えて!gooウォッチ編集部からのお題はコレ↓

◇あなたにとっての癒しを教えて!◇

です!
例えば、こんな猫動画を見ると癒されるとか
この音楽を聴くと癒されるなど
皆さんにとっての癒しを教えてください。

SAの癒しはこの記事の画像の猫ちゃん!!

なぜ人は「もふもふ」が好きなの?
http://oshiete.goo.ne.jp/watch/entry/4762a05bedd86c4956a19f7a8583e417/

みなさんからの回答をお待ちしています☆

【注意】
編集部メンバーからのお題は毎週木曜日に出題で、翌週の木曜日にベストアンサーの選出を行います。ただ、祝日などがあった場合は前後しますのでご了承ください。
なお、このお題は教えて!gooウォッチの記事と連動する可能性があり、その場合、回答は記事に掲載されることもございます。

みなさん、こんにちは!
教えて!gooウォッチ編集部(http://oshiete.goo.ne.jp/watch/)のSAです。

いつも教えて!gooウォッチ編集部からのお題にご回答くださり、ありがとうございます!

昨年末の暖冬はどこへやら。寒い日が続きます。外が寒いと心もすさむもの・・・。

そこで、今日の教えて!gooウォッチ編集部からのお題はコレ↓

◇あなたにとっての癒しを教えて!◇

です!
例えば、こんな猫動画を見ると癒されるとか
この音楽を聴くと癒されるなど
皆さんにとっての癒しを教えてください。...続きを読む

Aベストアンサー

色々あるけど、やっぱり旦那さんの存在。
世界一優しいから。

Q「ありがとうございました」を含めた一言を英語で

3年生が卒業するということで、卒業式の前に3年生を送る会という集会があります。
そこで、思い出ビデオというものを上映(?)するのですが、そのビデオのラストに一言、英語で入れてみたいなと思い。
その内容は、タイトル通り、「ありがとうございました」に卒業にふさわしいような文をほんの少し加えての文があったら教えてください。(日本語訳も付けて)
例が出なくてもうしわけないのですが、お願いします。

Aベストアンサー

Thanks again for being so thoughtful.
改めて、あなたの思いやりに心から感謝します。

I know you've got all the talent, energy and drive to take on the responsibility that your new position requires!
これから責任が重くなると思いますが、あなたならばうまくやり遂げられることと確信しています。

Good luck!
がんばって!

I wish you success in all your activities in the future.
今後のご活躍をお祈りしています。

Qグサッとくる一言を英語で

日ごろから、悪さをする人に対して、グサッと来るような
みんな怒ってんだぞ!!って言うことを思い知らせる一言を英語で考えております。
しかし、英語に疎く、これといった言葉が思いつかないため、
お力をお借りしたく質問いたします。

条件として、

・差別用語でないこと
・「死ね!」のような暴力的な表現でないこと
・来日してくるので、「帰れ!」な表現でも可
・とにかくみんな怒っている(特に日本人)ことを主張したい
・二度と表舞台に出てほしくない気持ちあり
・当人はフランス人

来日してきたとき、横断幕(シングルシーツより小さいくらいのサイズ)で
主張するつもりです。
もちろんブーイング付きで。

相手がフランス人、近々来日、怒っているのが特に日本人ということで、
誰に当ててなのか、わかる方はわかると思いますが 笑

今回は本当に怒り心頭です。

どうぞよろしくお願い申し上げます。

Aベストアンサー

    #2?です。補足です。

    下記の五番目にある(英蔑)の「フランス人」と言う意味です。
    http://eow.alc.co.jp/search?q=frog

    アガサ•クリスティー推理小説の主人公で、ベルギー人の「ポワロー探偵」がよくフランス人と間違えられて、イギリス人からこう言う蔑称を受けていますね。

    もとはと言えば、フランス人は蛙(フロッグ)を喰うからなんだそうです。

Q英語での面接の悪い例という場面での一言

英語での面接時における悪い例という本を読んだのですが以下の文だけが分かりませんでした。

「you wouldn't be putting in the kind of effort we are looking for here.」

これは面接官が最後に言った一言になります。

面接を受けにきた人が「ここの仕事内容にはあまり興味がないがなんとなくやっていけそうだし、ここは前職より給料がいいし、就労時間も少ない」

それだけで志望してきたというよくある悪い例なのですが、

最後に面接官が「「you wouldn't be putting in the kind of effort we are looking for here.」
といいました。
どういう意味かが分かりません。

分からない箇所は
wouldn't be とはどんな意味でしょうか?

kind of effort =努力の種類と訳してしまいますがそれでは意味が分かりません。
どう訳すのでしょうか?

we are looking for here=私たちはここを探していると訳してしまうのですがそれでは意味が分かりません。
どう訳すのでしょうか?

恐れ入りますが教えて下さい。
英語は勉強中の初心者です

英語での面接時における悪い例という本を読んだのですが以下の文だけが分かりませんでした。

「you wouldn't be putting in the kind of effort we are looking for here.」

これは面接官が最後に言った一言になります。

面接を受けにきた人が「ここの仕事内容にはあまり興味がないがなんとなくやっていけそうだし、ここは前職より給料がいいし、就労時間も少ない」

それだけで志望してきたというよくある悪い例なのですが、

最後に面接官が「「you wouldn't be putting in the kind of effort we are lookin...続きを読む

Aベストアンサー

You wouldn't be putting in the kind of effort we are looking for here.

You は志願者、we は会社の面接担当者、here は会社のことを指しています。また、

the kind of effort [which] we are looking for [×] here

で、「ここの会社で、我々会社の人間が探し求めている様な種類の努力」が直訳です。looking for は here ではなく、the kind of effort の方にかかっています。

それを、You wouldn't be putting in 「あなたは注ぎ込んでくれそうにない」

と言っている訳です。

<訳例>

あなたでは、わが社が求めている様な(種類の)努力はしてくれそうにないですな。

Qホテルに行った時の最初の一言「部屋がありますか」は、英語で何と言うのでしょうか。

 とても簡単な質問ですが、英語圏に旅行したことがないので、いつも「Do you have a room ?」と言っては、これでいいのかなと思っています。
 英語を母国語としている人たちはどのように言っているのでしょうか。

Aベストアンサー

こんにちは

Do you have a room? だと、部屋はありますか?という意味ですから、開いている部屋か、もう誰かが入っているか、はままた予約されている部屋のことかわかりませんよね?

英国・アイルランドでなら、こんにちは や こんばんは と挨拶してから
Have you got any vacancies, tonight?
と言ってみましょう。ワンフレーズで今晩空いている部屋はあるか?と伝わります。

Qムービーのテロップの一言英語

友達の結婚式のムービーを作成しているのですが

構成として、
新朗だけの写真→新婦だけの写真→二人の写真
なんですが、
それぞれの写真の移り変わりのシーンで
「太郎側」とか「花子側」を英語で入れたいのですが

Taro's side や Hanako's side

で表現は正しいでしょうか?
また、二人の写真の前に
「二人で」みたいな表現の英語を入れたいのですが
どんな英語が良いでしょうか?

どうぞよろしくお願いします

Aベストアンサー

Taro's side や Hanako's side

でもおかしくはないと思います。

でも、結婚式なら名前の代わりに

The bride  
The groom

でも、それっぽい雰囲気が出るかも。

二人の写真の前には

Together Forever

なんてどうですか?

Q英語チャットの一言

英語のチャットをするとき、見ず知らず方にメッセージを送る場合、と急に席を立たなければならなくなった時、

次のような感じで英語で伝えたいのですが、英訳お願いできませんでしょうか?

“突然メッセージを送り、失礼しました。良かったらお話ししませんか?”

“そろそろ失礼します。またお話ししましょう”

Aベストアンサー

Sorry to my sudden message.
I want chat with you, if you want, would you?

Sorry I get down from this chat.
See you next!

しかし、これくらいのことも訊かなければならなくて、
本当にチャットができるんでしょうか?


人気Q&Aランキング

おすすめ情報