プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語についの質問です。
問題集の問題文に
Where is the speaker calling ?
という英文があり、訳は
「話し手はどこに電話をかけているか」
と表記してありました。
しかし私は
「話し手はどこで電話をしているか」
と訳してしまったのですが、やはり私が間違っているのでしょうか?
どなたか教えて頂けると嬉しいです。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

「話し手はどこで電話をしているか」ですと、Where does the speaker calling from? の訳に最適です!やはり意味も全く違くなるので、間違っていると私は思います。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

そう言われると確かにそうですね^^;違いが理解出来ました!
返答ありがとうございます!

お礼日時:2016/01/16 11:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!