アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

アメリカで出版されている英語の本の中に、"When the student is ready, the teacher will appear." という禅の格言だという引用があります(Wayne Dyer, _Real Magic_, 1992, p.15)。大まかな意味は、学ぶほうが準備ができたときには自然と教えるべき人が現れる(準備ができていないときに何を教えようとしても無駄だし、学ぶ準備ができたときにはいろんなものや人が師匠になるのだ)というようなことのようです(私の理解では)。

この格言のようなもの、日本語で見た記憶がありません。もし本当に禅から出たものならば日本語の出典があるはずだと思いますが、いかがでしょうか。ご存知の方や、心当たりのある方は教えてください。

A 回答 (2件)

禅ではなくて孔子の言葉なので外してるかもしれませんが、


"When the student is ready, the teacher will appear."
という文を見てまずぱっと思い出したのは「論語」のこの一節です。

「子いわく、これを如何せん、これを如何せんと言わざる者は、われこれを如何ともすることなきのみ」(衛霊公第十五、394節)
(どうしたらいいだろう、どうしたらいいだろう、と言わない者は、私はどうすることもできないのだ)

またこんな言葉もあります。

「子いわく、憤せざれば啓せず。ヒせざれば発せず」(述而第七、156節)
(やる気がおきなければ教えてやらない。言いたいことが言えなくて口がもごもごするくらいでなければ、導いてはやらない)

どちらも、学ぶ者に相応の意志と心がまえがなければ、師はそれを教化することはできない、という思想に貫かれています。
"When the student is ready, the teacher will appear." とはちょっと違うかなあ…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。非常に参考になります。

お礼日時:2001/07/01 09:30

質問のタイトルを見ての直感ですが、自分の拙い経験に照らすと、


「こちらの学ぶ姿勢や準備が整うと、自然と必要な出会いが得られる。」
ということのように思います。

bosatuさんの解釈とおなじですね。禅の知識がないので回答になっていなくてすみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

コメントありがとうございます。意味についてはこれが紹介されている本に書いてあるので問題ありません。そうではなく、この格言の日本語バージョン(オリジナルバージョン)を知りたいのです。よろしくお願いします。

お礼日時:2001/06/17 20:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!