プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

It's strange that you should say such a thing to the teacher.は

It's strange that you said such a thing to the teacher.と

言い換えることはできますわな?

A 回答 (2件)

ええ、ニュアンスの問題ですから。



従属節に should がなければ、「想定外でした」「考えていませんでした」「理解しがたいですね」とどちらかと言えば客観的に事実を述べている、
should があれば、「そうなの、意外」「えっ、びっくり」という主観的な感情が表に出ます。

もちろん、should がなくても、意外性を表します。
しかし、「意外だ」という気持ちは should のほうが強いのです。
そういう意味で、ニュアンスの問題なのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いわゆる感情のshouldですね!よくわかりました!

お礼日時:2016/01/22 19:50

できますが、ニュアンスが変わります。


ニュアンスは変わりますが、できます。
should があるほうが、意外だ、びっくり、という気持ちが出ます。

一応、should のない例文を挙げておきます。


“It's strange that you don't understand,” she said, pensively,
(Owen Johnson, The Woman Gives: A Story of Regeneration)



It's strange that he's never asked you to be with him.
(Dunnia Balcázar-Goldstein, Abracadabra, Stop the Curse!)




'Cause she does seem to cause Annie a lot of heartache. And it's strange that she left with Billie Jean," Mom mumbled.
(Jel Jones, Michael Jackson Rocked the World and Lives Forever)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

不思議です。
だってIt is strange that..っていってる時点で意外性がありますよね?
It is pity that S should Vもよく受験英語でみかけます。

お礼日時:2016/01/22 12:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!