あなたの映画力を試せる!POPLETA映画検定(無料) >>

ベネズエラのある公的文書を訳しているのですが,"la medida de proteccion in comento"というところの"in comento"の意味がどうしても分かりません。ラテン語起源と思います。"caso in comento","norma in comento","investigacion in comento"といった使われ方もするようです。
ラテン語に詳しい方はもちろん,ばスペイン語,英語等に詳しい方でも,知っている方はいらっしゃると思うので,教えていただけると助かります。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

"in comento"ですね?


少々お待ち頂けるかしら?

(..jin tian you lai le ge ke ren...zhen qi guai..??..mang de bu ke kai jiao de...la ding yu??..gen ben bu zhi dao...???na me ying yu ne??..xi ban ya yu ne??..hai bu ru shuo ba??..zen me ban..?zhen de kun nan cong cong le...ng...yong suo you de wang zhan ba..ying gai yao xiang lei feng de jing shen xue xi...hao hao xue xi..tian tian xiang shang ba..wo ai bei jin tian an men..ha??..wo xiang qu nar a???..xian hua xiu ti...dan zhe hui shi ge nan ti...ke neng gen zheng fu you guan ba...ng??"ベネズエラ" yong han yu zen me shuo...zhao zhao ci dian kan yi kan ba..deng yi huir hao ma???...a!! you le..wei nei rui la...shou du ne??...jia la jia si...o!!!...cai zhi dao le!!...ha?..cha dianr wang ji le...yong suo you de wang zhan zhao yi zhao ba...ng??..zhei ge ne..??..bu shi...zen me ban.???...ying gai yao zheng que yi dian cai hao ba!!..yao bu ran??..hui chu wen ti de??...ha...lei si wo le...mang de chuan bu guo qi lai le.."in comento"..zhe ge ci...dao di zhi shen me yi si??...gen ben gao bu qing chu...???..a..kun de bu de liao le...kuai yao feng le...jin tian you yao kai ye che le...??..a..!!.dui le yao xiang da shi guan wen wen ba..!!..zhi you zhei ba ban fa ba...)

まあ、どうしましょう??難しい問題だわ。
とにかくお近くのベネズエラ大使館でも聞いたらいかがかしら??
それが一番よろしくてよ。お役立てなくてごめん遊ばせ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング