以前(5月27日)にもこの外国語のカテゴリーで同じような質問をさせていただいたのですが、回答がなかったので再度質問させていただきます。
 韓国語の方言について日本語で書かれた書籍を探しています。自分なりにいろいろと検索してみたのですが、日本語で書かれているものはヒットしませんでした。私の探し方が悪かったのかも知れませんが、御存知の方がいらっしゃいましたら、是非教えて下さい。
 また、韓国語の俗語や流行語に関する書籍や辞典などについての情報をお持ちの方もよろしくお願いします。
 
 
 

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

すいません。

再び・・・

以前、『韓国語能力試験について』質問したことがあったんですが、
(回答ひとつ・・・)そのお返事はpolnareffさんからでした。


びっくり。
あの時は、ありがとうございました!

もっと、情報交換したいですね。
どうしたらいいんだろうか・・・

あんにょん。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 megmixleeさん、たびたびありがとうございます。そう、以前megmixleeさんの御質問に回答させていただいたことがありました。

 そうですね、情報交換ができたらいろいろと便利なこともあるんですけどねえ。「教えて!goo」は本来そういう主旨のものではありませんから…。こういうやり取りももしかしたら削除対象?

 ただ、私が日頃から利用している韓国関係のサイトがあるんです。そちらでは日本人と韓国人が自由にチャットできるコーナーがあって、日本人は日本語で、韓国人は韓国語で文字を打つと、それが自動翻訳されてお互いの言葉でチャットを楽しめるという何とも便利なサイトです。時々、変な訳語になることがありますが、まあそれは御愛嬌です。もちろん、日本人同士、韓国人同士でもチャットできます。URLを挙げておきますね。ここでなら情報交換も可能ですね。

http://www.allkorea.co.jp/cgi-bin/allkore.front

 

お礼日時:2001/06/20 20:25

えー!


似てますね。私は1年間ハルピンにいました。
私も韓国語能力試験、9月に受けますよ。
私も3級を受けるつもりなのです!

お互い頑張りましょうね!

全然何の回答もしていないのに3回も投稿してしまってすみません。

あんにょん。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 megmixleeさん、「回答していないのに3回も投稿してしまってすみません」だなんてとんでもない。3回もお返事下さって嬉しいです。
 
 私は北京外国語大学に留学していたんです。そこでは中国語も必死に勉強したつもりですが、日本に帰って来てからは周りのものに「お前、韓国に留学してたのか?」なんて言われてしまう始末でして(^-^;)。それほど韓国にはまってしまいました。韓国にはまだ行ったことがないのですが、今年の秋頃に友人が遊びに来いと言ってくれているので、行ってみようかなと思っています。
 
 megmixleeさんも、韓国語能力試験3級を受けるんですね。私も9月に受けます。なかなか簡単にはいきそうにありませんが、お互い頑張りましょう!!

 アンニョン!!

お礼日時:2001/06/20 16:49

再びmegmixleeです。



そうだったんですか。
韓国人のお友達が身近にいるのであれば、そのつど聞いた言葉を
メモしたりして覚えていけばいいんじゃないでしょうか?
本で勉強するより、ずっと効果的だと思います。

私は1年間中国にいたのですが、その学校の韓国人率が非常に高かった
ことから韓国語のおもしろさにひかれ、ちょっとずつ覚えていきました。
そのころは辞書もなく、耳だけを頼りに聞いたものをそのまま話す
ということの繰り返しだったのですが、それはとてもいい方法だったと
思っています。生きた韓国語を吸収できますしね。
今でもヒアリングは比較的得意です。
読むのは死ぬほどおそいですけど。


びにいるソウル、おもしろいですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 megmixleeさん、再度ありがとうございます。
 
 私も1年間北京に留学してそこで韓国語に興味を持ったんです。韓国の友人達も皆そこで知り合った連中です。中国に留学して韓国に出会ってしまうという人結構多いみたいですね。私もmegmixleeさんとだいたい同じように耳から韓国語に入りました。今の韓国語のレベルとしてはヒアリングにも自信があります。今は韓国語能力試験3級を目指しています。

 友人に韓国語の流行語や方言をどう書くのかとよく尋ねるんですが、「そういうものを書くことがないから分からない。でも、どうやって書くんだろう?」と逆に問い返されてしまいました。私は専門が言語学なので「アッチュグリ」とか「ヨゴッバラ」とか、慶尚道方言の「パンムンナ?(飯食った?)」など、そういうものを実用的にも言語学的にも知りたくなってしまう悪い癖があるんです。

 ありがとうございました。何かまた情報がありましたら、よろしくお願いします。

 

お礼日時:2001/06/20 14:40

韓国語を研究されているんでしょうか?


私は今韓国語を勉強中なのですが、おもしろいサイトがあるので
ご紹介します。
韓国語の俗語・流行語が載っている辞書のページがあるので
ぜひ参考になさってください。
とってもおもしろいですよ。
polnareffさんが求めているようなものと違っていたら
スミマセン。

参考URL:http://www.ysugiyama.com/vinyl/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

megmixleeさん、アドバイスありがとうございます。
 韓国語の研究なんてとんでもない。私は韓国語学習まだ1年ちょっとの若輩者ですよ。ただ、韓国の友人達と話しをしていると方言や流行語が出てくることがあるものですから興味を持っていたんです。
 教えていただいたサイト実は私もよく利用しているんです。流行語や俗語の辞典のようなコーナーがあって結構おもしろいんですよね。でも、ここにも載っていないような言葉が友人達との会話の中でよく出てくるものですから。もちろん一般の韓国語・日本語の辞書にも載っていなくて。もし、他にも何か情報がありましたらどうぞよろしくお願いいたします。
 今回はどうもありがとうございました。

お礼日時:2001/06/18 19:56

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語超初心者です。韓国語が理解でき、話せるような、主に韓国語→日本語

韓国語超初心者です。韓国語が理解でき、話せるような、主に韓国語→日本語と繰り返す方法の
本を書店で見ました。主にリスニングでお勧めの本ありますか?
数の数え方、お金の言い方が載っているものがほしいです。

Aベストアンサー

語学なので、できるだけ韓国語に接するようにすることが王道。
また、今にもできそうな気もしてくるものですが、何度も覚え、何度も忘れる道です。
それとたとえば英語学習はどうであったかなど振り返りながら、自分なりの上達方法を考えてみる。
一通りのことを、総合的に、段階的に理解していくのには、ハングル検定がおススメでしょう。
それと「数の数え方、お金の言い方」はたいていのビギナー向けの本に載っています。ただし、実際にはこれらの言い方はかなり難易度が高いものです。基本事項ですが、これらの聞き取りはなかなかすんなりできるものではありません。
なお、日本語にかなり似た言語であることは確かですが、そもそも日本語はこれから覚えようとする者にとってはかなり難易度の高い言語です。日本語をどうやって覚えたんだろうと首を捻る今日この頃です。

私の第一冊目は確か『ゼロからスタート韓国語』(鶴見ユミ・Jサーチ出版)です。

Q【韓国語】カルビは韓国語であばら肉という意味って本当ですか?韓国語に焼肉でカルビという部位はある

【韓国語】カルビは韓国語であばら肉という意味って本当ですか?

韓国語に焼肉でカルビという部位はあるのでしょうか?

韓国でカルビって言うと通じるってことですか?

ロースは通じますか?

Aベストアンサー

Wikipediaには、
「カルビ(朝: 갈비)は、朝鮮語で肋骨(あばら)を意味するが、韓国料理においてはその周辺に付いている肉、つまりばら肉のことを言う。」
と記載されています。
ロースは和製英語(英語のroastから転訛)なので、韓国では通じないと思います。

Qタイ語・韓国語のおすすめ書籍

来月タイに行きます。



しかし、タイ語に関して、全くの素人で何もわかりません。
あと1ヶ月程度しかありませんが、タイ語の本を買って、多少勉強しようと思っています。

調べてみると、タイ語に関するも書籍はたくさんあり、どれにしようか迷っています。


1ヶ月程度で観光に役立つようなタイ語を習得したいと思っています。
それを踏まえておすすめの本を教えていただけるとありがたいです。



同じく、韓国語も勉強したいと思っています。

韓国語に関しては、観光ではなく、K-POPに興味があってのことです。

韓国語の歌の歌詞をりかいできるようになりたいと漠然と思っています…


タイに比べ、韓国語の書籍は莫大な量でしたが…


韓国語に関しても全くの素人ですが、時間は1ヶ月と限定せず、長いスパンで考えています。

こちらもおすすめがあれば教えてください。



書籍にこだわっていましたが、タイ語、韓国語ともに、DSのソフトがあることを知りました。

これはどうなんでしょうか?

ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください。


よろしくお願いします。

来月タイに行きます。



しかし、タイ語に関して、全くの素人で何もわかりません。
あと1ヶ月程度しかありませんが、タイ語の本を買って、多少勉強しようと思っています。

調べてみると、タイ語に関するも書籍はたくさんあり、どれにしようか迷っています。


1ヶ月程度で観光に役立つようなタイ語を習得したいと思っています。
それを踏まえておすすめの本を教えていただけるとありがたいです。



同じく、韓国語も勉強したいと思っています。

韓国語に関しては、観光ではなく、K-POPに興味があってのこと...続きを読む

Aベストアンサー

タイ語学習者です。

>1ヶ月程度で観光に役立つようなタイ語を習得したいと思っています。
お気持ちはよく判りますが、タイ語を習得までは間違いなく無理です。
日本語には無い母音を始め有気音・無気音、声調 等々 少し違っただけでも全く意味が異なります。
以前他でも書きましたが、「私はタイ語が話せるのだ!」と言っていた有る芸能人さん。
ご本人は「新年あけましておめでとう」と言っているつもりなのですが、その発音は「こんにちは、新しいお化け」としか聞こえません。
両方とも、片仮名で書くと、サワディー・ピー・マイ となります。

また、旧日本軍の軍人がタイ駐留中にタイ人に「明日の朝までに、馬を50頭連れてこい」と言うと、タイ人はそれを了承して翌朝犬を50匹連れてきた という笑い話の様な話しも有ります。
馬・犬 とも片仮名で書くと マー です。

>それを踏まえておすすめの本を教えていただけるとありがたいです。
1.片仮名表現のある本は、ダメ。
2.タイ文字表記のある物で、それを指さしてタイ人に理解してもらいましょう。
3.決して買ってはならない本:ボ○パ○ブ○ナ○関係の書籍。タイ人が書いた本ではなく、間違いが多い事で有名。
4.短期間でタイ語をマスターできる様なうたい文句を書いている本も当てにならないと考えた方が良いでしょう。

後は、ご自身で在泰日数や行く場所に合わせて何が必要なのかを考えるべきだと思いますよ。
楽しいご旅行を!

タイ語学習者です。

>1ヶ月程度で観光に役立つようなタイ語を習得したいと思っています。
お気持ちはよく判りますが、タイ語を習得までは間違いなく無理です。
日本語には無い母音を始め有気音・無気音、声調 等々 少し違っただけでも全く意味が異なります。
以前他でも書きましたが、「私はタイ語が話せるのだ!」と言っていた有る芸能人さん。
ご本人は「新年あけましておめでとう」と言っているつもりなのですが、その発音は「こんにちは、新しいお化け」としか聞こえません。
両方とも、片仮名で書くと、サ...続きを読む

Q日本の書籍を韓国語で翻訳し、韓国で出版したい。

今晩は。

とても気に入っている本があり、
それをハングルで翻訳して韓国で出版したいと思っています。

こういうのが必要なんだろうなってのは
(なんとなく)次のようなものです。
・日本人著者の同意・許可
・日本の出版社の同意・許可
・韓国の出版社との折衝

実際にはもっといろんなハードル(?)があるように
思えますか、いかがでしょうか。

詳しくなくてもかまいませんので、
大筋が把握できたらうれしいです。

ご指導・アドバイスをどうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

失礼かもしれませんが、一番のハードルはあなたの語学力だと思います。日本人の方ですよね?
だとすると、韓国語の本を日本語に翻訳するのは簡単かもしれませんが、日本語の本を韓国語に翻訳するのは困難ではないでしょうか?
仕事上、僕は日本語の流暢な中国人と会うことが多いです。確かに彼らは中国人にしては日本語がとても上手いのですが、日本人と比べたら当然のように下手くそです。彼らに日本語を任せるなんてあり得ません。
韓国語の本を商業出版するのであれば、韓国人以上に韓国語に達者である必要があると思いますが、いかがでしょうか?

仮にこの課題をクリアしているのであれば、韓国の出版社の中で、日本語の翻訳ものに興味を持ってくれる出版社を探すことが先決です。もしそういう出版社があれば、具体的に日本の出版社に交渉することになるでしょう。著者については直接交渉しなければならない場合もありますが、普通は出版社を通じての交渉となります。双方の出版社からOKが出れば、あとは実際の作業をするだけと思われます。

Q「その人なりに」を韓国語でなんと言いますか?

「自分なりに頑張った」や「彼なりに頑張った」などの時に使える
4文字の韓国語で「その人なりに」という意味の物があったとおもうのですが、
検索しても見つけることができませんでした。

知っている方がいたらどうか教えて下さい。

Aベストアンサー

こんにちは。
自分なりに頑張った。は、
내 나름대로 열심히 했다. or ......한다고 했다. で、
彼なりに頑張った。は、
그사람 나름대로 열심히 했다. ですね。では。>゜)))彡


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報