賃貸物件の解約について。

先月賃貸物件の解約を行いました。
鍵を部屋で渡し、不動産やは、部屋を見て帰るからということで、連絡先を伝えました。
本日、不動産やから電話が入り、床ワックスかけた?と聞かれ『はい、』というとゴミが落ちており、ワックスに固まってると言われ、また後日連絡すると言われました。
初めてのことなのですが、鍵を渡したら、終わりでは、ないの?
解約通知には、敷金の返金先を書いてますが、少し不安になり相談させていただきました。何か請求がくるのでは、ないかと。。無知なため知恵をお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

基本的には今までの方と同じですが、この問題は少々複雑です。

借地借家法上は「自然損耗は家主負担」となっています。自然損耗とは通常に使用していても損耗するもの、例えば畳の色ヤケや壁紙の変色などでさ。そして人為的に賃借人のミス若しくは故意に破損若しくは汚損したものは賃借人負担となっています。しかし、問題は法律上具体的に詳細を定めておらず、結局のところは双方の話し合いという事になります。不動産屋は大家から頼まれている訳ですから、はっきり言って大家側に有利に交渉して来ます。貴方がこれに反論しても、相手は専門家ですからなかなか太刀打ちするのは難しいのが現実です。しかし諦めずに法律の原則に則り粘り強く交渉する事をお勧めします。また、契約書に具体的に壁紙の張り替えや畳替えなどは借家人負担と書かれている場合でも「法律に反した条項は全て無効」ですので諦めずに交渉しましょう。少なくとも貴方に余程の過失が無い限り、預託敷金を越えて追加で払うような事は避けましょう。敷金以内の場合は相手が一方的に差し引いてしまえは、こちらは裁判所で少額訴訟を起こして戦うしか無いのですがねこれは労力に見合わないと思います。この問題は結局のところは以上が現状です。最後に私が過去に使って有効だった方法をお教えしますね。「貴方と話ししていても拉致があかないので、大家さんと話し合う事にします。」と不動産屋に言うのです。不動産屋は「法律的にも私が代理人なので私と話さなければならない。大家と直接話してはいけない。」と必ず言ってきます。そこでこちらは「貴方を代理人としているかどうかは貴方たちのことで、私は知らない。私が誰と話をしようが私の自由。それで話をしてくれるかどうかは大家さんが決める事で、迷惑行為をしようという訳では無いから。と答えます。これで不動産屋の態度は必ず変わる筈です。不動産屋は大家からお金を貰って代理人をしているので、このように借家人から直接話が行ってしまうと不動産屋としては立場がありませんが下手をすれば大家からクレームになります。まあ相手の置かれている立場の弱みを突いた交渉テクニックでさね。
    • good
    • 0

鍵を渡して終わりではありません。


普通は、本人と不動産屋とで 部屋を点検し 壊したところや 汚したところを確認し その程度によっては 本人に請求(敷金から差し引き)します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2016/04/05 18:31

汚れや壊れた部分があれば、敷金からその修理代を引いて残りを返金です。


場合によっては、敷金をオーバーした金額を請求されるということも、ありえます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2016/04/05 18:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qマンツーマンは言い換え(性的概念)

かたかなですません。タイトルのとおり、言い換えが進んでますか。どのように言い換えられてますか。(これは和製英語ですか)

Aベストアンサー

man-to-man は辞書にも載っているので
和製家語ではないと思いますが、
私の周りの外国人は、one-to-one と表現することが
多いような気がします。

Q賃貸アパートの不具合修繕の際、不動産屋へ鍵を渡す必要がありますか?

不動産関係に詳しい方どうか教えて頂きたく思います。

友人(女性)が引っ越して早々部屋に虫が大量発生しました。
部屋はフローリングではなくカーペット。
どうやら虫はカーペットの下から出てきている様子です。
不動産屋(男性)に対応依頼をした所、「合鍵を下さい。あなたが平日いない間に、カーペット張替えを行いますので。」
との事。

通常こういった場合、どういった対応をしてもらうものでしょうか?
住人が立ち会って作業してもらうのが普通ではないかと素人の私は思うのですがどうなんでしょう。(貴重品問題などなど)

明日再度不動産に電話してみようと思っています。
ご回答よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

友人の方には居住権??がありますので不動産管理会社の方でも勝手に入室してはいけません。
不在の場合に入室する場合は入室許可を頂いてから入室しますが、トラブルのもとになりかねないのでできるだけ必要避けます。

因みに質問とは違いますが、害虫駆除等の根本(原因)を直さない限りカーペットの張り替えを行っても一時的でしょうね。

Q”落ち込む”を言い換えるとすると…

”落ち込む”を言い換えるとするとしたら、どんな言葉があるでしょうか?

悩む、くよくよする、へこむ、へこたれる

といった感じで、何か言い換えられる言葉があれば教えて下さい。
お願いします。

Aベストアンサー

類語辞典で調べてみるのはどうでしょう。
weblioへのリンクを載せておきます。

参考URL:http://thesaurus.weblio.jp/content/%E8%90%BD%E3%81%A1%E8%BE%BC%E3%82%80

Q不動産(賃貸物件)の中途解約で違約金は税法上どのように解釈されますか?

不動産(賃貸物件)を扱っている者です。この度、テナント様の都合により中途解約する事となりました。話し合いの結果、相応の違約金をテナント様から支払ってもらう事である程度は円満に解決出来そうです。
ただ、違約金を支払って頂く事は良いのですが、今回の場合、税法上どのように違約金が取り扱われる事になるのか心配です。なお、今回の賃貸物件は契約期間の残余期間が約3年間あり、その分は概ね違約金として支払って頂く事になりそうです。そのまま不動産所得となった場合は相当の課税がされる事となると思うのですが…。
どなたか、税法上の解釈についてお教え頂けましたら助かります。また、そのあたりの内容について詳しく紹介しているサイト等を紹介して頂けましたら、なお、助かります。そうぞ、宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

回答が出ない様子なので・・・

詳しくは国税庁などに直接お問い合わせされたほうが確実かと思います・・。

Q「言い換え」のorの判別について

「言い換え」のorの判別について
長文でorが出ると、「または」なのか「すなわち(前のを言い換えている)」なのか
どちらで訳せばよいのか分からないときがあるのですが、これは文脈で判断するしかないのでしょうか?
判別法などあれば、教えて下さい。

Aベストアンサー

それは文脈で判断するしかありませんが、ほとんどの場合は「または」です。普段英語を話していて、気にした事はありません。日本語での表現をさらに明確・正確にするために「すなわち(言い換えると)」「それとも」など、他の単語を当てはめているだけであり、これら他の単語を「または」に置き換えても意味は通じます。

「~ a PC or a personal computer ~」
「~PCまたはパソコン~」でも通じますが、「~PCすなわちパソコン~」の方が良いでしょう。

「OJ or milk?」
「オレンジジュースまたはミルク?」でも意味は通じますが、ちょっとおかしいので、「オレンジジュースそれともミルク?」が良いでしょう。

PCとパソコン、OJとミルクは殆ど誰でも知っている物ですから、このように更に適切な日本語を選ぶのは難しくはありません。しかし、「Siam or Thailand」と書かれていたらどうでしょう。タイ国は以前はシャム国と呼ばれていたなんて知っている人はどれだけいるのでしょうか。少なくとも私は知りませんでした。タイに詳しい人同士の会話ならこれだけ見たら「すなわち」と訳されますが、そうでなければ「または」になります。しかし、知らなくても前後の会話から判断して「すなわち」だなと推測出来る筈です。

「or」本来の意味は「または」であり、何の前触れも無しに突然「or」を「すなわち」の意味として使う人はいません。上記の例の通り、既に一般的知識なのか、または会話の中で既に説明されている場合に「or」を「すなわち」として使います。

英語でも「すなわち」とか「言い換えると」などの単語・フレーズがあります。

In other words, ~
Or, you can also say ~
Alternatively, ~
That is to say, ~

しかしこれらは長ったらしい ので、既にお互いに理解し合っている事なら「or」で済ませることが出来ます。

文脈をみて、既に説明されているのなら「すなわち(言い換えると)」で、そうでなければ「または」と考えて良いでしょう。どちらか判断が付かない場合は「または」で意味は通じます。

それは文脈で判断するしかありませんが、ほとんどの場合は「または」です。普段英語を話していて、気にした事はありません。日本語での表現をさらに明確・正確にするために「すなわち(言い換えると)」「それとも」など、他の単語を当てはめているだけであり、これら他の単語を「または」に置き換えても意味は通じます。

「~ a PC or a personal computer ~」
「~PCまたはパソコン~」でも通じますが、「~PCすなわちパソコン~」の方が良いでしょう。

「OJ or milk?」
「オレンジジュースまたはミルク?」...続きを読む

Q希望の賃貸物件が複数ある場合、それらの不動産会社の内の一社に一括して内見をお願いできるのでしょうか?

賃貸サイトで気に入った物件があり、A社に内見申し込み致しました。

「内見当日に、他にも何件か資料をお持ちしますので、よかったらそちらも内見行きましょう」と言われました

他にも、その賃貸サイトで気に入った物件数件(他不動産会社)があるので、当日はそちらも見る予定なのですが

A社に、それらの物件を伝えてA社に全ての物件の内見をお願いできるのでしょうか?

それても、それぞれ広告を出してる不動産会社へ直接、内見申し込みした方が良いのでしょうか?

出来ればA社だけで行ってもらった方がスマートな感じだとも思うのですが、何かデメリット等があるかもとも思いました。

お詳しい方、至急、教えていただけないでしょうか
お願い致します。m(_ _)m

Aベストアンサー

部屋の紹介をしているものです。

意見が分かれているようですが、結論は物件によるということです。

1社にしか物件の斡旋を頼まない家主もいますしそういう物件もありますし、1社に頼んでも頼んだ会社が物件をオープンにする場合があります。
また、どこの仲介会社でもあっせんできる物件でも、お客さんがいて部屋止めしていたのですがキャンセルになり、キャンセルの連絡を家主にまだしてないので今現在はそこの会社だけが紹介できるような状態の場合もあります。部屋止めしたもん勝ちですので。(キャンセルも多いですね)

いまどきは、1社専任の物件は少ないので、A社に他の会社でも気になる物件を全て見せて案内できるかどうか聞いて見れる物件は全て見るのが良いと思います。

只、私らの立場としてその中に他社専任の物件が入っていたらよそに回られるのはいやなので、まずその部屋は決まったというでしょう。実際私のところの専任物件は空いてても、他社では決まったとお客さんはいわれてました。(その場で電話で空き確認できない、しない物件はその可能性大です)

また、上記のように部屋止めだけ入っている場合もありますしいいのは見れるだけ物件を見せてもらってどうしても他に気になる物件があればその掲載会社に空室を確認するのが良いのではないでしょうか。

只、ネットは更新の手間や、家主が複数の会社に斡旋依頼をしている場合は知らない間に部屋が決まっている、また今忙しい時期で更新できてない、等でサイト上の空室と実際の空室は必ずしも一致しません。毎日、更新専門の人間をおいてる会社ですら一致しません。特に人気物件は載せてもすぐ部屋止めが入ります。

代わり来店すれば今出た物件等も出てくるのではないでしょうか。月末は特に出やすいです。(入居がお急ぎでなければ空き予定が大体月末に出ます。)

あとはその会社の接客態度や熱心さで決めてはいかがでしょうか。いい物件が他にあれば必ずA社で契約する必要はないと思いますし、特に不親切や失礼がなければA社で案内してもらうならそちらで契約するのが普通と思います。

最近は手数料の値引き合戦で部屋を決める低俗なお客さんも多いので、仕事の内容で判断して頂くことを業者として希望します。

部屋の紹介をしているものです。

意見が分かれているようですが、結論は物件によるということです。

1社にしか物件の斡旋を頼まない家主もいますしそういう物件もありますし、1社に頼んでも頼んだ会社が物件をオープンにする場合があります。
また、どこの仲介会社でもあっせんできる物件でも、お客さんがいて部屋止めしていたのですがキャンセルになり、キャンセルの連絡を家主にまだしてないので今現在はそこの会社だけが紹介できるような状態の場合もあります。部屋止めしたもん勝ちですので。(キャン...続きを読む

Q言葉を勝手に言い換える人をどう思いますか?

言葉を勝手に言い換える人をどう思いますか?

Aベストアンサー

おはようございます。
言い換えるだけなら、まぁ最近で言うと「言論の自由」っと
言って良いかと思います。
ただ、それが嘘となると、自分のメリットとなる方向に向かせ
たいか、デメリットをなくすためですかね。
まぁ嘘をつく人は、大概やましいことを隠すことや自分のエゴの
ためにつきます。
いづればれますがね。
言葉は、私自身生き物だと思っています。
呼吸をして、それが、相手を感動されたり、喜ばせたりと。
ただ、嘘を含んだ言葉だと、きっと相手も悲しんだり、怒りを
持つかと思います。
ではでは。

Q不動産屋が嘘で、賃貸を分譲物件ということありますか? 今、物件を探しているのですが、元々分譲なので作

不動産屋が嘘で、賃貸を分譲物件ということありますか?
今、物件を探しているのですが、元々分譲なので作りはしっかりしていると言われました。
しかし、写真だとあまりそう見えません。
何か見分ける方法ありますでしょうか。

Aベストアンサー

元々、分譲だったのを「賃貸としていた」というのはあります。
写真より、実物を見ないと判りませんよ!
築年数
水回り
交通の便
ベランダの向き
何階建ての何階か
買い物関係
病院関係
学校等

Q和文の言い換え

難しい和文英訳は、和文を英訳しやすい文に言い換えるといいとよく言いますが、私はあまりうまく言い換えることができません。
何かコツというものがあったら教えていただきたいのですが…
お願いします。

Aベストアンサー

Milancomです、締め切らないでいてくださって、どうもありがとうございます!

得意じゃない人が『まじめに』取り組むと、得意な人よりも高い評価を得ることがよくあると感じる理由を説明してみます。ここでは、和文英訳を例にお話いたしますが、他の分野でも似たようなことがいえるのではないかと思うのです。

高1の担任が風変わりな書道の教師で、「大賢は大愚に似たり」などといっていました。その頃はなんとなくカッコイイくらいにしか感じませんでしたが、30年以上たった今頃、こういうことなのかなと思うことがあります。いま高校生真っ只中のsinku828に、何かのお役に立てば幸いです。お読みになってつまらなかったら、どうか許してください。

和文英訳には、日本語と英語の力が両方必要です。私どもは、たいていその2つのことばしかできませんから、結局「ことばの力」が必要なことになります。

ここで、日本語で何かを伝えるときのことを考えてみましょう。日本語の得意な人の方がいつも内容のあることを伝えることができるでしょうか。sinku828さんは、1年もしないうちにご卒業です。そのとき、NHKの一流アナウンサーが来てスピーチをしたら、一番内容のあるスピーチができるでしょうか。そんなことはないでしょう。しかし、心さえあれば、ことばはいらないというわけにはいきません。どんなに、深い思い出のある先生でも、壇上に立ってじっとしていただけでは心は伝わらないでしょう。確かに、アナウンサーより下手かもしれない、でも考えに考えて、思いっきり心をこめて話したことばは、きっと皆さんの胸に大切なメッセージを伝えることでしょう。

実は、入試の和文英作だって同じことなのです。どこかで暗記した公式みたいな英文を組み合わせて出来合いの作文を書くのではなくて、この日本語なんていってるんだろう、こうかな、こうだったら私だったらこんな英語にしてみたいな、そんな解答をみたいのです。阪大のような問題を出すということは、そういう解答をみたいからとしか思えません。それを、日本語の意味にも悩むことなくまるで機械翻訳のように公式をあてはめたのでは、採点する先生も面白くなくて死にそうになることでしょう。

もうひとつ、こういう態度が高く評価されるのがまちがいないと思われる例を挙げてみましょう。入試の採点をするのは大学の先生です。高校の先生ではありません。大学の先生が、和文英訳について、とくに、阪大の問題のようないかにも日本語的な表現の英訳についてどのように感じられているかを知っておくことはよいことです。私の高校時代、友人が大学教員に英語を個人的に習っていましたので、うすうすこのことに気づいておりましたが、後にはっきりとわかるときがくるのです。

大学に入ってから、第2外国語で取ったフランス語は、何とか単位をもらうだけで切り抜けますが、そのあと国際法の論文を読んだり、会話の練習をして討論をしたりするのがすっかり面白くなったのです。英語は、日本語に比べて、理屈をきっちり述べ、互いの意見をよく聞きますが、フランス語はさらに雄弁です。フランス人が5人集まると、5人がいっぺんに話します。それでいて、他人の話はしっかり理解しているのです。彼らの言葉の速さ・理解の速さには感心いたします。

パリで6週間ほどの語学研修を3回ほどしたあと、大阪の学校に週1回、和文仏訳に通ったころの話です。学期の終わりに川端の『雪国』の冒頭に取り組みました。「空の底が白くなった」というくだりにきたときです。フランス人講師が、この日本語はどういう意味かと受講生に聞くのです。空に底があるのか? 白くなるのか? 決まり文句か何かか? 言われてみれば、確かにふつうこのような表現はしません。川端一流の表現でしょう。では、何が言いたいのか?

中学校でこの部分が教科書に載っていました。そのとき不思議に思って、教師に尋ねたことがあります。「夜の真っ暗闇だったのだが、雪の中に入ってきたので、列車の室内のランプの明かりが近くの地面に反射して、そのあたりだけ白く見え出したのを、そういう風に表現したのだ」というのがそのときの教師の説明で、以来私は固くそう信じ込んで疑いませんでした。

そのように説明すると、かの講師は、「それはその先生の読み方でしょう。この表現は、誰がいつ読んでもそのように読めますか。そのようにしか読み取ることのできない表現なのですか」と畳み掛けてくるのです。そういわれて、もう一度読み直してみました。sinku828さんは、どう思われますか。

『雪国』にはサイデンステッカーの有名な英訳が出ています。それ以外にも、英訳が1冊、仏訳が1冊出版されています。3冊とも教室に持ち込まれていました。その部分を調べてみました。「地平線が明るくなった」「地面が白くなった」「山際が明るくなった」と三種三様です。

「この表現は、普通に日本語ではいわれないでしょう。決まり文句というわけでもない。川端だけの言い方ですね。日本人の皆様も、これを読んで、あっ、普通じゃないな、なんだろう?って考えたりするわけですよね。だったら、訳したもの読む人にもおんなじ気分を味わって欲しいじゃないですか」といって、訳したのはフランス語をそのまま英語に置き換えるとするとこんな感じです。The bottom of the night became white.

この講師はこういいました。日本語を訳すとき、こう決まってるからとか、他の人がこういったからではなくて、自分の頭で元の日本語をしっかり読んで欲しい。みなさんは、なんと言っても日本語のネイティヴなんですから。

高校生で、いいえ大人でも、英語が『得意』という方の中には、公式的に日本語⇔英語を暗記して、たくさんすばやくいえるだけだったり、英語で考えるとか称して、深く考えることをやめていらっしゃる方をしばしばお見受けいたします。

暗記は苦手でも、英語でなんか考えられなくても、自分のペースでこつこつとことばと取り組む態度を持っているのが、解答の中に見えやすいのが、この阪大の和文英作のような問題ではないでしょうか。

いわゆる、普通の受験対策に振り回されることなく、じっくりとことばのちからを磨く勉強をなさいますように、そして来春はみごと栄冠を勝ち取られますように、心よりお祈り申し上げております。

Milancomです、締め切らないでいてくださって、どうもありがとうございます!

得意じゃない人が『まじめに』取り組むと、得意な人よりも高い評価を得ることがよくあると感じる理由を説明してみます。ここでは、和文英訳を例にお話いたしますが、他の分野でも似たようなことがいえるのではないかと思うのです。

高1の担任が風変わりな書道の教師で、「大賢は大愚に似たり」などといっていました。その頃はなんとなくカッコイイくらいにしか感じませんでしたが、30年以上たった今頃、こういうことなのかな...続きを読む

Q賃貸物件、どうしても住みたい部屋がある!けど人気物件…私はまだ申し込めない、どうしたらいい? この度

賃貸物件、どうしても住みたい部屋がある!けど人気物件…私はまだ申し込めない、どうしたらいい?
この度転職に伴い、引っ越しをすることになりました。法人契約で部屋を借りることになります。
私は猫を飼っているので、猫okの条件にあった物件を探すのは一苦労。そんな中、新築で条件ぴったりの物件が見つかりました。
入居時期も5月下旬~と、私の引っ越しと合っています。
3月下旬から掲載されており、ずっと目をつけていたのですが、この時点ではまだ引っ越し先が変わる可能性もあり、動くことができませんでした。今週になって、ようやく引っ越し先が決定。急いで空室確認をすると、全て申し込みがあったとのこと…。(その物件は全部で4戸)5つぐらいの不動産が紹介していたのですが、そのうち3つに問い合わせ、全て断られてしまいました。相変わらず賃貸情報ページにはその物件は載ったままです。まぁきっとキャンセルや審査落ちのことを考えて載せたままなのだと思いますが…。
紹介できないと断られてから3日経ったのですが、ダメ元でまた違う不動産に問い合わせたところ、紹介できるとのお返事が。ただ人気物件なので急いだ方がいい、と。明日内覧することになったのですが、法人契約するので私では申し込みができません。それでも気に入ればそこに決めちゃいたいです。(猫okの部屋全然ないし、これ以上いい部屋があるとは思えない)
私の会社の所在地は、遠く離れた県にあり、、専務もそんなにすぐ来れるわけではありません。会社側がその物件にokを出してくれれば、契約はポンポンと進むと思うのですが。審査落ちもないだろうし。でも専務がこちらに来る前に埋まってしまう可能性の方が高そうです。このような場合、何かいい方法はありませんか?

賃貸物件、どうしても住みたい部屋がある!けど人気物件…私はまだ申し込めない、どうしたらいい?
この度転職に伴い、引っ越しをすることになりました。法人契約で部屋を借りることになります。
私は猫を飼っているので、猫okの条件にあった物件を探すのは一苦労。そんな中、新築で条件ぴったりの物件が見つかりました。
入居時期も5月下旬~と、私の引っ越しと合っています。
3月下旬から掲載されており、ずっと目をつけていたのですが、この時点ではまだ引っ越し先が変わる可能性もあり、動くことができませんで...続きを読む

Aベストアンサー

申し込みは専務が来なくてもFAXでも出来るので、そのあたりは不動産会社と相談。
事前に専務には話を通しておくといいけれどね。
もちろん、申し込みだけは質問者が行ってもいいと専務から事前に承諾をもらっておけばもっと良い。
専務の名刺持参で内見すれば、不動産会社も対応するだろうしね。

ただ、見に行ったら「昨日決まっちゃいました。他の物件ならご案内できますよ!(ニッコリ)」というお約束にぶち当たるかもしれないけれど。
ダメ元で問い合わせた会社というが貸主なら可能性はあるかもだけど。
それか、ダメ元の会社が仲介した客がキャンセルして、それをまだ貸主に報告してないとか。
キャンセルを報告したら他社に取られてしまうので、自社で契約するために抱え込んでいるというパターンかな。

まずは専務に話を通しておいて、すぐに内見しに行ってみることだよね。
ガンバb


人気Q&Aランキング

おすすめ情報