色彩検定1級を取得する魅力を紹介♪

台湾で漢方薬を処方してもらうため、台湾人のお友達に台湾での診察の手続きをお願いしてるところです。翻訳機能など使って今までメールでやり取りしてましたが、今回のメール内容で行き詰まってしまいました。どうぞよろしくお願いします。

昨天去中医院拿了一份最新門診表;醫生的門診掛号已預約掛号排了一百多人以上在等診•需要等待3至4個月•在快要進入看診排号前2週;醫院櫃台人員会打电話和我联絡;當日再去櫃台辦

理掛号填寫資料、因此妳4月份暫時不必來台湾;7或8月份等我通知妳耒台時間。其実別的中医院也有婦科医生•能考上中医執照•都具有基本相當的專業中医医学水準•也是妳可以選擇的!

質問者からの補足コメント

  • HAPPY

    日本語的に訳して下さり、ありがとうございます。翻訳サイトを利用しても、直訳だと日本語として成り立たない訳もありましたので、大変助かりました。中国語で繁字体が台湾の人が使う文字という事ですか?繁字体で訳すサイトがないので悪戦苦闘してました。また翻訳をお願いする事もあるかと思います、目にとまりましたら、よろしくお願いします。

    No.3の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2016/04/06 00:19
gooドクター

A 回答 (3件)

昨日漢方医に行って最新の診察スケジュールをもらってきました。

お医者さんの予約は100人以上待っている人がおり、あなたの順番になるまで3、4ヶ月待たなければなりません。あなたの順番になる2週間前ぐらいに、病院の係りの人が私に連絡をくれるので、その時にまた病院に行き、予約の手続きをし、必要な資料を記入します。
あなたはとりあえず4月に台湾に来る必要はありません。7月か8月頃私があなたに台湾に行くる時期を連絡します。別の漢方医でも婦人科の先生はいます。漢方医の免許を取れるくらいです。専門の漢方医ぐらいの医学水準を持っています。あなたはそちらを選ぶこともできますよ。
ちなみに、こちらは中国語です。台湾語は基本的に文字では表せません。台湾の人も文章は中国語で書きます。
この回答への補足あり
    • good
    • 1
この回答へのお礼

分かりやすい翻訳、ありがとうございました。疑問が解消されました。また翻訳お願いする事がありましたら、どうぞよろしくお願いします。

お礼日時:2016/04/06 00:21

昨日中に行きましたか。

病院は最新の外来リストを一分取りました ; 医者の外来は掛けますか。 もう予約して掛けましたか。 並べて一百人あまり以上診‧需要を待って月を 3 個から 4 個まで待っている‧でもうすぐ入って診が並べるのを見る ? 前の 2 週間です ; 医院のカウンターの人員ですか。 打ちますか。 話私と ? ネットです ; 当日は再びカウンターが行って扱います

道理は掛けますか。 資料を書き込む、それゆえにあなたの 4 の月はしばらく台湾に来なくてもよいです ? ;7 か 8 の月は私を待って時間を台あなたに耒を連絡します。 それ ? ほかの中ですか。 病院も婦人科がありますか。 生む‧受かっていることが出来る ? ライセンスだ‧全部基本かなりの専門の中であっている ? ? ? レベルだ‧もあなたて選択することが出来る !
    • good
    • 2

直訳ですが



昨日は、外来患者のテーブルに最新の中国医学の病院のコピーを取った、医師と患者の登録が任命診断を待って並んで百人以上を持っている•約に診断•3-4ヶ月待ってアレンジを参照するために入力する2週間前;病院のカウンターのスタッフが電話し、私に知らせます。カウンターに行くために一日やります

7か8月、私はuのにレイ台湾時間を知らせるように、李はそうuが一時的に月に台湾に来てする必要はありませんが、情報を入力し登録しました。ミカはまた、中国医学•ライセンスが実質的に同等の医療専門家の基準はuを選択することができ、また、TCMを•持っていると認めることができます•そのほかの中国医学の病院の婦人科医をしています!
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

gooドクター

人気Q&Aランキング