プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

韓国の、戸籍を訳してますが、左記 장방현 대마하현시 선월촌 대자대산 という住所が、何処の地名なのか、また漢字表記出来る地名なのか全くわかりません、1935年代の地名ですが、どなたかご存知のかた、教えて頂けないでしょうか、お願いします。

A 回答 (1件)

私は韓国人ですがそのような地名は聞いたことないです


漢字表記はできるものだと思いますがどの字なのかまでは分からないですね。
1935年代ならば日帝强占期時代なのでそのときにだけ付けられた地名かもしれません。
もしくは中国の地名だったり・・・
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答のほど、ありがとうございます。
確かになにか、漢字表記の地名を、
ハングル表記にされたら、
わかりませんですね、
わざわざ、返信下さりありがとうございます。

お礼日時:2016/04/21 16:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!