抗うつ薬の効果が偽薬とさほどかわらないという内容の論文中に以下の英語が出てきます。
Whatever the cause of this controversy over the efficacy of antidepressants in clinical trials,
one only needs to spend a short time in a clinical practice setting to be convinced that antidepressants are powerful therapeutic agents in many patients.
これの意味が今ひとつわかりません。one only needs to の one は何を指しているのでしょう。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
漠然と『人』を示す one です。
例えば One has to eat to live. 『人は生きるために食べなければならない。』 の one です。 イギリス英語ではこの意味でone が文語、口語にも使われます。 you も同じ意味で使われますが、どちらかと言えばアメリカ英語で口語的です。日本語ではご質問の文のようにこのoneを訳出すると返ってぎこちない文章になります。ご質問の文は
『臨床試験における抗うつ剤の有効性についての議論の原因はなんであれ、沢山の患者において抗うつ剤は強力な治療薬であることを確信するには(人は)臨床診療の場で短期間過ごせば充分である』
なおこの場合のclinical trialは「医療裁判」ではなく、『臨床試験、治験』です。またtherapeutic agents は「治療の手段」ではなく『治療薬』です。
No.5
- 回答日時:
あと、agent は英和辞典に「薬剤」の意味は出ていても、
英英辞典では
a chemical or other substance that has a particular effect
くらいですね。
「薬」という言葉を出す必要はあるんでしょうか。
No.4
- 回答日時:
確かに clinical trial で「臨床試験」の意味になるのが辞書にも出ています。
controversy からちょっといい加減に訳しました。
agent はこういう場面では結果的に「薬剤」の意味になるのでしょう。
これも辞書を見れば出ていましたが、これもいい加減でしたね。
でもまあ、two coffee が生きた英語だなんて言うよりよっぽどましかと。
No.1
- 回答日時:
医療関係の裁判で抗うつ剤の効用についてこのような論争となる原因が何であれ、
(普通には、the cause ... に対する動詞 is が必要ですが、省略)
抗うつ剤が強力な治療の手段であることを確信するのに、
人はほんの少しの時間医療の経験を積むだけでよい。
そういう「人一般」を表す one です。
日常英語では you を使うところ。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 Pre-existing periapical pathology, when the apices 1 2023/04/27 22:27
- VPN 何これ 1 2022/04/19 01:32
- 英語 What is leveraged trading?Borrowing money to multi 1 2022/04/03 16:36
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
revert
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
半角のφ
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
トライアンドエラー
-
ご縁を外国語で言うと?
-
good dayに対してなんと返すの...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
さっきまで雨が降っていたのに...
-
haveとspendの違い
-
must notに、「~のはずがない...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
米国の病院への紹介状の表書き
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報