プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

At first, he was reluctant to take his company public.
彼は最初、自分の会社を上場することに乗り気でなかった。

この上記の文のtake以降は、take O Cという文型なのでしょうか。
またpublicはイコールlistedと捉えてよいでしょうか。

アドバイス頂けるとうれしいです。

A 回答 (1件)

本来、英語カテゴリでお聞きになったほうがよかったと思います。

ご質問内容は、TOEICとは直接関係がありませんから。

一応、私なりの考えを付けておきますね。

>またpublicはイコールlistedと捉えてよいでしょうか。

一般的には、TAKE + O + C という文型はありませんが、目的格補語の部分に、形容詞・形容詞的な単語を持ってくることはあります。

例えば、Take it easy. というものです。特殊な使い方のような気もします。

>At first, he was reluctant to take his company public.
>彼は最初、自分の会社を上場することに乗り気でなかった。

自分の会社を、上場会社にすることに、気が進まない。
つまり、his company -> his public comapy / his listed company

ということで、これは成り立ちますし、後置修飾というわけにはいかないです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!