プロが教えるわが家の防犯対策術!

Now, however, Japan is increasingly becoming similar to other nations where there are clear lower and higher classes. One of the newer groups of people that are part of the lower class is called the “working poor.”

しかし現在、日本はますます、はっきりした階級の高低が存在する他の国々と類似してきました。下層階級の一部をなす人々の新しいグループの1つは、「ワーキングプア(働く貧困層)」と呼ばれています。

The problem of the working poor in Japan is actually not so new. In the mid-1980s new labor laws were introduced. These laws allowed companies to hire employees at their subsidiaries where they worked for low wages and benefits, even though the actual duties were the same as at the main company.

日本のワーキングプアの問題は、実はそれほど新しくありません。1980年代中頃に、新しい労働法が導入されました。これらの法律は、会社がその子会社において、たとえ実際の業務が親会社のそれと同じであったとしても、低賃金と低扶助で働く従業員を雇うことを認めました。

A 回答 (1件)

とても良いと思います。



私の持論ですが、そもそも英語と日本語では全く違う言語なわけですから、一字一句同じように訳さなくても、大筋で合っていれば良いのではないでしょうか? 変に正確さにこだわっておかしな英文や日本語になるよりは、誰にでも解りやすく読みやすい文に訳すのが本筋だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2016/05/22 17:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!