Finally, the next time you eat a prepared lunch or dinner bought in a convenience store, think about the working poor. They probably made your bento or sandwich the same morning before you woke up.
和訳
最後に、今度コンビニで作りおきの昼食や夕食を食べる時は、
ワーキングプアについて考えましょう。
その弁当やサンドイッチは、あなたが朝起きるずっと前に彼らがつくったものなのだ。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
訳としては、大体、良いと思います。
大体の意味は、eat は訳せているのですが、bought が訳せていません。でも、ちょっと気になるのは、bought ならば、ate ではないでしょうか?
また、何故、the next time なのでしょうか? 次回必ずという意味なのかもしれませんが、
さらに文の内容を考えると、
Finally, the next time when you eat cooked lunch or dinner which you buy in a convenience store, please think about the working poor. ではないでしょうか?
会話として、省略されていれば別ですが、動詞が過去形と現在形が一緒なのは、如何なものでしょうか?
さらに、その後の文中、the same morning の前に前置詞が付きませんかね? on the same morning では?
だから、本文に、onが抜けているのが気になりますね。
ご参考に:
最後に、次回、あなたが調理済みの昼食を食べたり、または、コンビニエンスストアで夕食を買った時には、ワーキングプアのことを考えてください。
あなたが起きる前の同じ朝に、あなたの弁当またはサンドイッチを多分作っただろうから。
さらに伝えたい意図としては、
ワーキングプアーとは、仕事には就くけれども、低賃金を余儀なくされる層のことを言います。 その苦労の多い方々が、あなたの食べるお弁当を、朝早くから作ったものですよということかと思います。
No.3
- 回答日時:
bought は過去分詞です。
eat
a prepared lunch or dinner ここに bought in a convenience store
という過去分詞句がかかり、
「コンビニで買われる(た)できあいの昼食や夕食」
を次に食べる時
こういうのは好きじゃないですが、
lunch or dinner (which is) bought in ~
とでもすればわかります。
日本語では lunch or dinner (which/that) you buy in ~
「~で買う(買った)昼食や夕食」
が自然ですが、英語では同じ内容です。
だから、ずっと以前にお答えしたように、
最後に「コンビニで買ったできあいの昼食や夕食を今度食べる時に」
ワーキングプアのことを考えてごらんなさい。
彼らはおそらく(あなたが食べるのと)同じ朝、あなたが起きる(目覚める)より前、
あなたのお弁当やサンドイッチを作ったのでしょう。
その時点で決着しているんです。
ただ和訳を、で延々悩んでも仕方なく、
英語の構造を理解すれば易しい英語です。
「食べたり、買ったり」などでは決してありません。
高1レベルで日本人が書いた英語でしょう。
それがわからなければそれ以下の英語力ということです。
No.1
- 回答日時:
最後に、次回コンビニで買った昼のお弁当や夕飯を食べる時には、ワーキングプアに思いを馳せましょう。
その弁当やサンドイッチは、あなたが朝起きるよりも早い時間に、彼らが作ったものかも知れません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語の勉強方法を教えてください。 1 2023/05/28 10:10
- 英語 すみません、英語苦手なので教えてください! 「When was the last time you 2 2023/07/13 22:13
- TOEFL・TOEIC・英語検定 TOEIC公式問題集に記載の英文で質問があります。 It's a kind of cold cere 1 2023/01/21 10:56
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
ご縁を外国語で言うと?
-
今私はアメリカの方と交際して...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
”would have to do”の"have to"...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
We l l come?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
★緊急★ 青山学院大学 第二外...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
このジョークの落ちがわかりません
-
英語で「再送」
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
revert
-
agree withとagree that
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英検2級の二次試験の合格・不...
-
haveとspendの違い
おすすめ情報