アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

’自然科学’で検索すると、英訳としては natural scienceで出てきます。
しかし、現在、読んでいる英文にはphysical scienceという項目が出てきたので、英訳ソフトで調べるとこれも’自然科学’と出ます。

「同意義で考えてもいいかな?」とも思ったのですが、
,,,, whether physical,natural, social, or medical..
とあったので、physicalとnaturalがわざわざ分けられているので、違う意味として書いているようにも思えます。

’physical science’と ’natural science’ の違いを教えてください。

A 回答 (2件)

physical science(物理科学)とnatural science (自然科学)は対等ではなくphysical science はnatural scienceの一部門です。

 physical scienceは物理、化学、数学などです。 natural science のもう一つの部門がlife science (生命科学)であり、文字通り生命に関する科学です。医学、精神学、動物学などです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
具体的に答えていただき、参考になりました。
ベストアンサーに選ばせていただきます。

お礼日時:2016/06/05 07:16

Physicalには、肉体と物理という意味があったと思います。


物理科学と
肉体科学=生命科学の一部と考えています。
反義語のSocial Scienceとの対比は、Natural Science
と思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2016/06/05 07:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!