アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

この英文はあっているでしょうか?

細かい間違いや、
「この表現の方が良い」
というご指摘などありましたら、
是非教えてください。

よろしくお願いします。

この本は、私の宝物です。
This book is my treasure.

私は、歳のわりに若くみられます。
I look young for my age.

彼は、素敵な先生になりました。
He became a wonderful teacher.

A 回答 (6件)

何れも申し分ありません。



http://eow.alc.co.jp/search?q=look+young+for+one …
    • good
    • 4
この回答へのお礼

いつもありがとうございます!

お礼日時:2016/06/11 16:29

>私は、歳のわりに若くみられます。


>I look young for my age.
この英文は「私は年の割に若く見える」なので若いと認識しているのは I=「私自身」に主眼が置かれています。
ですから、他人からの視点であれば、違った言い方もできます。でも、この英文でも、自分のみならず他人からでも若く見られるという意味を含んでいるので間違いではないのです。

他人からの視点であることを明確にしたいならば、主語をI以外にして次のような英文になさってみてはどうでしょう?
People assume that I am younger than my actual age.
これならば実年齢より若く見るのは他人であることがクリアにわかります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

勉強になります!
ありがとうございます。

よろしければ、またよろしくお願いします。

お礼日時:2016/06/12 07:51

自分が貴方ならパソコンで調べます。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

パソコンで調べたりもしますが、
色々な方の意見も参考にしたいと思い、
質問を投稿しております。

なので、
もしよろしければ、
またよろしくお願いします。

お礼日時:2016/06/12 07:53

私は、歳のわりに若くみられます。


I look young for my age.

これで私はいいと思います。for my ageで年の割にと言う意味があるのに気がついているので、お主なかなかやるなって感じがします。

ほかも大丈夫ですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

いつもありがとうございます!
また、よろしくお願いします。

お礼日時:2016/06/12 07:49

I , seen young for its age . 私は、歳のわりに若くみられます。

です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!
勉強になります。

お礼日時:2016/06/12 07:48

私は、歳のわりに若くみられますの英語は間違っています。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

もしよろしければ、
正しい英文を教えて頂く事はできるでしょうか?

よろしくお願いします。

お礼日時:2016/06/11 16:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!