プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の得意な方、下記文章を英文にして下さい。

宜しくお願いいたします。



前回のメール内容の確認です。

商品代金と返送料の全額をクレジットカードに返金してもらえるということで間違いありませんか。

再度、返答をお願いいたします。

A 回答 (3件)

I do not doubt that they get to refund the full amount of the commodity price and the return fee to the credit card.



だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2016/06/28 11:03

商品代金と返送料の全額をクレジットカードに返金してもらえるということで間違いありませんか。


Are you reliable that you have you refund my credit card the total amount of the product price and return charges?

再度、返答をお願いいたします。
I wait for a answer again.

参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

人の批判をしているだけで、質問内容を理解していない方もいましたが、ありがとうございました。

お礼日時:2016/06/28 11:03

少し変えました。


I want to make sure of the points in your previous email.
I think you mean as below;
1. I can receive a full refund of the purchase price including return shipping costs.
2. Your refund will be processed to my credit card.

Am I right?
Please reply me as fast as possible.

「前回のメールのポイントについて確認したいです。
あなたがおっしゃるのは次のような事だと思ってます。
1.返送代を含めた購入金額全額の払い戻しを受け取れる
2.私のクレジットカードに返金する

これであってますか?
できるだけ早くお返事お願いします。」
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2016/06/28 10:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!