
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
少し変えました。
I want to make sure of the points in your previous email.
I think you mean as below;
1. I can receive a full refund of the purchase price including return shipping costs.
2. Your refund will be processed to my credit card.
Am I right?
Please reply me as fast as possible.
「前回のメールのポイントについて確認したいです。
あなたがおっしゃるのは次のような事だと思ってます。
1.返送代を含めた購入金額全額の払い戻しを受け取れる
2.私のクレジットカードに返金する
これであってますか?
できるだけ早くお返事お願いします。」
No.2
- 回答日時:
商品代金と返送料の全額をクレジットカードに返金してもらえるということで間違いありませんか。
Are you reliable that you have you refund my credit card the total amount of the product price and return charges?
再度、返答をお願いいたします。
I wait for a answer again.
参考までに。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ハードオフで動作不良の品を返...
-
Amazonで毎日注文して毎日のよ...
-
家電量販店で初期不良で交換さ...
-
あみあみ予約注文キャンセルに...
-
キャンセルされたはずなのに
-
ヤフオクで思ったより落札額が...
-
メロンブックスのサイトで店舗...
-
【至急お願いします】メルカリ...
-
みどりの窓口でVISAのタッチ決...
-
アクセスで『0の値以外』を表...
-
アリエク注文のキャンセル方法...
-
シーインについて。この値段っ...
-
クレジットカード前払いについて
-
楽天で、auかんたん決済が使え...
-
至急回答欲しいです! いま大阪...
-
DVⅮ通販 詐欺
-
PayPayフリマで商品を誤った金...
-
メルカリについて質問です。 出...
-
漢字の書き方教えて下さい。
-
「取り寄せ」にかかる日数について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ハードオフで動作不良の品を返...
-
購入したクッキーがボロボロ…
-
英文の借用書
-
”credit back”の意味
-
ebay イーベイ 和訳お願いし...
-
英訳をお願いします
-
再度ですが、、、英文にしてい...
-
「返金」という英語の単語が、...
-
英訳お願いします。
-
海外通販でトラブってます!
-
今日しまむらで購入した商品何...
-
Pay to the order of ....
-
ご自身で翻訳のできる方のみお...
-
海外へ送るメールの内容を添削...
-
X(旧Twitter)にて、 Sunday ...
-
訳せない文章があります・助け...
-
伝統文化の英訳をお願いします。
-
1ヶ月前購入ノートパソコン初...
-
トラブル系の英訳をお願いいた...
-
キャンセルされたはずなのに
おすすめ情報